Supa - Dico Il Vero - traduction des paroles en allemand

Dico Il Vero - Supatraduction en allemand




Dico Il Vero
Ich Sag Die Wahrheit
Non mento quando parlo di me e della mia vita
Ich lüge nicht, wenn ich über mich und mein Leben rede
Non mento se dico che cerco ancora l'uscita
Ich lüge nicht, wenn ich sage, ich such noch den Ausweg
Divento più grande ad ogni nuova sconfitta
Ich wachse mit jeder neuen Niederlage
Che di solito è seguita da una nuova conquista
Die meist von einem neuen Erfolg gefolgt wird
E adesso, dopo Zeitgeist e pure l'Addendum
Und jetzt, nach Zeitgeist und auch dem Addendum
Mi chiedono consigli ed anche come la penso
Fragen sie mich um Rat und was ich denke
E che faccio nei prossimi pezzi, "Cosa scrivi?
Und was ich als Nächstes mache, "Was schreibst du?
Come pensi di uscire da questi testi impegnativi?"
Wie kommst du raus aus diesen anspruchsvollen Texten?"
Ma io non li vedo questi confini che dite
Doch ich seh diese Grenzen nicht, von denen ihr sprecht
Sarà che allargo lo sguardo al di del limite (Limite!)
Vielleicht, weil ich über den Tellerrand schau (Tellerrand!)
I miei testi sono frutto di 10 anni di sclero
Meine Texte sind das Ergebnis von 10 Jahren Wahnsinn
E dico tante cazzate, ma questa volta dico il vero!
Und ich rede viel Blödsinn, doch diesmal sag ich die Wahrheit!
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)
Quando ci metti la tua faccia, esprimi le opinioni
Wenn du dein Gesicht zeigst, deine Meinung sagst
Ti testano, voglion vedere se hai i coglioni
Testen sie dich, wollen sehen, ob du Eier hast
Se affronti gli argomenti con semplicità
Wenn du Themen mit Einfachheit angehst
Racconti semplicemente la tua verità
Einfach deine eigene Wahrheit erzählst
E poi parlare di natura e di scienza
Und dann über Natur und Wissenschaft reden
Scrivi originale, questo fa la differenza
Originell schreiben, das macht den Unterschied
E quando tutti sembrano gli attori sul set
Und wenn alle wie Schauspieler auf nem Set wirken
Sei sulla strada giusta per capire cosa sei te
Bist du auf dem richtigen Weg, um zu verstehen, wer du bist
E se ti senti solo, se vuoi parlar con me
Und wenn du dich einsam fühlst, mit mir reden willst
Sai già dove trovarmi, Anfossi 1-3
Weißt du, wo du mich findest, Anfossi 1-3
Sono in strada tutti i giorni
Ich bin jeden Tag auf der Straße
E se dite che sono cambiato non avete mica tutti i torti!
Und wenn ihr sagt, ich habe mich verändert, liegt ihr nicht ganz falsch!
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)
Ho solo aperto le finestre, è entrata aria nuova
Hab nur die Fenster geöffnet, frische Luft kam rein
Vorrei parlare a gente seria, zero Raoul Bova
Möchte mit ernsten Leuten reden, kein Raoul Bova
Vorrei pensare solo a verità assolute
Möchte nur an absolute Wahrheiten denken
Viaggiare con la mente verso terre sconosciute
Mit dem Geist in unbekannte Länder reisen
Non ho mai visto in Italia un rapper con un Rolex vero
Hab in Italien noch nie einen Rapper mit echter Rolex gesehen
E brillanti sull'acciaio, solo culi di bicchiere
Und Diamanten auf Stahl, nur Arschlöcher aus Glas
E non mi frega quante e quali hai portato nel letto
Und es juckt mich nicht, wie viele du ins Bett gebracht hast
Mi chiamo Supa, causa super-intelletto!
Ich heiße Supa, wegen Super-Intellekt!
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)
La vita è questa e non ti danno niente gratis
Das Leben ist so, nichts wird dir geschenkt
Dico il vero
Ich sag die Wahrheit
Vieni con me, ti mostro il mondo come in Matrix (Ora lo sai!)
Komm mit, ich zeig dir die Welt wie in Matrix (Jetzt weißt du’s!)





Writer(s): A. Curci, F. Nano, L. Porzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.