Paroles et traduction Supa - Dico Il Vero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dico Il Vero
Telling the Truth
Non
mento
quando
parlo
di
me
e
della
mia
vita
I
don't
lie
when
I
talk
about
myself
and
my
life
Non
mento
se
dico
che
cerco
ancora
l'uscita
I
don't
lie
if
I
say
I'm
still
looking
for
the
exit
Divento
più
grande
ad
ogni
nuova
sconfitta
I
grow
bigger
with
each
new
defeat
Che
di
solito
è
seguita
da
una
nuova
conquista
Which
is
usually
followed
by
a
new
conquest
E
adesso,
dopo
Zeitgeist
e
pure
l'Addendum
And
now,
after
Zeitgeist
and
also
the
Addendum
Mi
chiedono
consigli
ed
anche
come
la
penso
They
ask
me
for
advice
and
also
my
opinion
E
che
faccio
nei
prossimi
pezzi,
"Cosa
scrivi?
And
what
I
do
in
the
next
pieces,
"What
do
you
write?
Come
pensi
di
uscire
da
questi
testi
impegnativi?"
How
do
you
plan
to
get
out
of
these
challenging
texts?"
Ma
io
non
li
vedo
questi
confini
che
dite
But
I
don't
see
these
boundaries
you
talk
about
Sarà
che
allargo
lo
sguardo
al
di
là
del
limite
(Limite!)
Maybe
it's
because
I
broaden
my
gaze
beyond
the
limit
(Limit!)
I
miei
testi
sono
frutto
di
10
anni
di
sclero
My
lyrics
are
the
result
of
10
years
of
sclerosis
E
dico
tante
cazzate,
ma
questa
volta
dico
il
vero!
And
I
say
a
lot
of
crap,
but
this
time
I'm
telling
the
truth!
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
Quando
ci
metti
la
tua
faccia,
esprimi
le
opinioni
When
you
put
your
face
on
it,
express
your
opinions
Ti
testano,
voglion
vedere
se
hai
i
coglioni
They
test
you,
they
want
to
see
if
you
have
the
balls
Se
affronti
gli
argomenti
con
semplicità
If
you
approach
the
topics
with
simplicity
Racconti
semplicemente
la
tua
verità
You
simply
tell
your
truth
E
poi
parlare
di
natura
e
di
scienza
And
then
talk
about
nature
and
science
Scrivi
originale,
questo
fa
la
differenza
You
write
original,
that
makes
the
difference
E
quando
tutti
sembrano
gli
attori
sul
set
And
when
everyone
seems
like
actors
on
set
Sei
sulla
strada
giusta
per
capire
cosa
sei
te
You're
on
the
right
track
to
understanding
who
you
are
E
se
ti
senti
solo,
se
vuoi
parlar
con
me
And
if
you
feel
alone,
if
you
want
to
talk
to
me
Sai
già
dove
trovarmi,
Anfossi
1-3
You
already
know
where
to
find
me,
Anfossi
1-3
Sono
in
strada
tutti
i
giorni
I'm
on
the
street
every
day
E
se
dite
che
sono
cambiato
non
avete
mica
tutti
i
torti!
And
if
you
say
I've
changed,
you're
not
all
wrong!
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
Ho
solo
aperto
le
finestre,
è
entrata
aria
nuova
I
just
opened
the
windows,
fresh
air
came
in
Vorrei
parlare
a
gente
seria,
zero
Raoul
Bova
I
would
like
to
talk
to
serious
people,
zero
Raoul
Bova
Vorrei
pensare
solo
a
verità
assolute
I
would
like
to
think
only
of
absolute
truths
Viaggiare
con
la
mente
verso
terre
sconosciute
Travel
with
the
mind
to
unknown
lands
Non
ho
mai
visto
in
Italia
un
rapper
con
un
Rolex
vero
I've
never
seen
a
rapper
in
Italy
with
a
real
Rolex
E
brillanti
sull'acciaio,
solo
culi
di
bicchiere
And
diamonds
on
the
steel,
just
glass
bottoms
E
non
mi
frega
quante
e
quali
hai
portato
nel
letto
And
I
don't
care
how
many
and
which
ones
you
took
to
bed
Mi
chiamo
Supa,
causa
super-intelletto!
My
name
is
Supa,
cause
super-intellect!
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
La
vita
è
questa
e
non
ti
danno
niente
gratis
Life
is
this
and
they
don't
give
you
anything
for
free
Dico
il
vero
I'm
telling
the
truth
Vieni
con
me,
ti
mostro
il
mondo
come
in
Matrix
(Ora
lo
sai!)
Come
with
me,
I'll
show
you
the
world
like
in
the
Matrix
(Now
you
know!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Curci, F. Nano, L. Porzio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.