Super Furry Animals - Into The Night - traduction des paroles en allemand

Into The Night - Super Furry Animalstraduction en allemand




Into The Night
In Die Nacht
Hey Venus did you catch the sun?
Hey Venus, hast du die Sonne gefangen?
Hey Venus did you catch the sun?
Hey Venus, hast du die Sonne gefangen?
Whilst searching for the sound that shines
Während du nach dem Klang suchtest, der leuchtet
Into the night into the night into the night.
In die Nacht, in die Nacht, in die Nacht.
She blew my mind up by remote control.
Sie hat meinen Verstand per Fernbedienung gesprengt.
Where my ears are you'll see a hole:
Wo meine Ohren sind, siehst du ein Loch:
Take a look inside
Schau hinein
And we will fly into the night.
Und wir fliegen in die Nacht.
On the horizon we can hear a noise.
Am Horizont hören wir ein Geräusch.
Coming at us with an ancient poise.
Es kommt auf uns zu mit alter Würde.
Proffesorarus come and teach the sound.
Professoren, kommt und lehrt den Klang,
That shines in a light.
Der in einem Licht strahlt.
Into the night.
In die Nacht.
Into the night.
In die Nacht.
Shine! shine through the milky way
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße,
Keep all the ghosts at bay.
Halte alle Geister fern.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.
Shine! shine through the milky way
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße,
Leave me in disarray.
Lass mich verwirrt zurück.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.
Was so relaxed I threw my watch into the sea and watched it drift away.
Ich war so entspannt, ich warf meine Uhr ins Meer und sah sie davontreiben.
Consumated as a castaway still searching
Vollendet als Schiffbrüchiger, immer noch suchend
For the sound that shines
Nach dem Klang, der strahlt,
A light into the night.
Ein Licht in die Nacht.
Bring all your friends
Bring all deine Freunde
And get them all involved.
Und binde sie alle ein.
Roll up your ssleeves
Krempel die Ärmel hoch
And get the problem solved.
Und löse das Problem.
Together will build a light that shines.
Gemeinsam bauen wir ein Licht, das strahlt.
Into the night.
In die Nacht.
Into the night.
In die Nacht.
Into the night.
In die Nacht.
Shine! shine through the milky way
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße,
Keep all the ghosts at bay.
Halte alle Geister fern.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.
Shine! shine through the milky way
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße,
Blind me by ricochet.
Blende mich durch Abpraller.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.
Shine! Shine through the universe!
Leuchte! Leuchte durch das Universum!
Into the night immerse.
Tauche ein in die Nacht.
Shine through the universe!
Leuchte durch das Universum!
Shine! Shine through the milky way.
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße.
Rise up and fly away.
Erhebe dich und fliege davon.
Shine through the milky way
Leuchte durch die Milchstraße,
Keep all the ghosts at bay.
Halte alle Geister fern.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.
Shine! Shine through the milky way
Leuchte! Leuchte durch die Milchstraße,
Leave me in disarray.
Lass mich verwirrt zurück.
Shine through the milky way.
Leuchte durch die Milchstraße.





Writer(s): Gruffydd Maredudd Bowen Rhys, Dafydd Ieuan, Huw Cennydd Bunford, Guto Dafydd Pryce, Cian Ciaran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.