Paroles et traduction Super Grupo Juarez - Popurrí de Boleros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí de Boleros
Medley of Boleros
Para
la
gente
romántica
For
the
romantics
out
there
Y
esto
es
para
que
lo
escuches
en
tu
casa
This
is
for
you
to
listen
to
at
home
Y
lo
lleves
siempre
en
tu
corazón
And
carry
it
always
in
your
heart
Alejandra
Nadllely
to
nahuini
Alejandra
Nadllely,
to
my
beautiful
one
No
sé
bien
mi
negrita
linda
I
don't
quite
know,
my
pretty
little
dark
one
Que
es
lo
que
tengo
en
el
corazón
What
it
is
I
have
in
my
heart
Que
ya
no
como
ni
duermo
I
no
longer
eat
or
sleep
Vivo
pensando
sólo
en
tu
amor
I
live
thinking
only
of
your
love
Hay
muchos
que
me
aconsejan
There
are
many
who
advise
me
Que
te
abandone
que
me
haces
mal
To
leave
you,
that
you
do
me
harm
Y
yo
no
sé
lo
que
pasa
And
I
don't
know
what's
happening
Que
cada
día
te
quiero
más
That
every
day
I
love
you
more
Y
todos
dicen
lo
mismo
And
everyone
says
the
same
Que
tu
me
estas
embrujando
That
you
are
bewitching
me
Que
conmigo
estás
acabando
That
you
are
destroying
me
Que
yo
ya
no
sirvo
pa
na
That
I'm
no
longer
good
for
anything
Y
que
ya
no
soy
ni
mi
sombra
And
that
I'm
not
even
my
own
shadow
Que
me
ven
y
no
me
conocen
That
they
see
me
and
don't
recognize
me
Que
mi
mal
no
tiene
remedio
That
my
ailment
has
no
cure
Que
yo,
ya
me
perdí
That
I,
I'm
already
lost
No
sé
bien
mi
negrita
linda
I
don't
quite
know,
my
pretty
little
dark
one
Que
es
lo
que
tengo
en
el
corazón
What
it
is
I
have
in
my
heart
Que
ya
no
como
ni
duermo
I
no
longer
eat
or
sleep
Vivo
pensando
sólo
en
tu
amor
I
live
thinking
only
of
your
love
Hay
muchos
que
me
aconsejan
There
are
many
who
advise
me
Que
te
abandone
que
me
haces
mal
To
leave
you,
that
you
do
me
harm
Y
yo
no
sé
lo
que
pasa
And
I
don't
know
what's
happening
Que
cada
día
te
quiero
más
That
every
day
I
love
you
more
Y
todos
dicen
lo
mismo
And
everyone
says
the
same
Que
tu
me
estas
embrujando
That
you
are
bewitching
me
Que
conmigo
estás
acabando
That
you
are
destroying
me
Que
yo
ya
no
sirvo
pa
na
That
I'm
no
longer
good
for
anything
Y
que
ya
no
soy
ni
mi
sombra
And
that
I'm
not
even
my
own
shadow
Que
me
ven
y
no
me
conocen
That
they
see
me
and
don't
recognize
me
Que
mi
mal
no
tiene
remedio
That
my
ailment
has
no
cure
Que
yo,
ya
me
perdí
That
I,
I'm
already
lost
Desde
el
cielo
he
recibido
una
noticia
From
heaven
I
have
received
news
De
que
un
ángel
se
ha
escapado
sin
querer
That
an
angel
has
escaped
unintentionally
Y
que
anda
perdido
por
la
tierra
And
that
she
wanders
lost
on
Earth
Lo
que
pasa
es
que
se
viste
de
mujer
What
happens
is
that
she
dresses
as
a
woman
Yo
conozco
una
criatura
que
es
muy
linda
I
know
a
creature
who
is
very
beautiful
Y
que
cada
vez
que
yo
la
puedo
ver
And
that
every
time
I
can
see
her
Me
parece
que
estoy
mirando
un
ángel
It
seems
to
me
that
I
am
looking
at
an
angel
El
ángel
de
mi
querer
The
angel
of
my
love
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
But
I
am
nothing
more
than
an
unfortunate
man
Que
no
puede
mas
que
decirle
así
Who
can
only
say
this
to
her
Dios
te
guarde
criatura
irresistible
God
keep
you,
irresistible
creature
Dios
te
bendiga
mujer
God
bless
you,
woman
El
consuelo
que
me
queda
es
que
he
podido
ver
The
consolation
I
have
left
is
that
I
have
been
able
to
see
De
cerca
a
la
más
hermosa
mujer
Up
close
the
most
beautiful
woman
La
criatura
mas
enchida
que
una
Diosa
The
most
exquisite
creature,
like
a
Goddess
La
criatura
mas
divina
de
mi
ser
The
most
divine
creature
of
my
being
Es
tan
rara
tan
sencilla
y
tan
hermosa
She
is
so
rare,
so
simple
and
so
beautiful
Como
la
más
linda
rosa
de
un
vergel
Like
the
most
beautiful
rose
in
a
garden
Que
me
muera
si
al
verla
yo
no
tiemblo
May
I
die
if
I
don't
tremble
when
I
see
her
Oh
que
preciosa
mujer
Oh,
what
a
precious
woman
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
But
I
am
nothing
more
than
an
unfortunate
man
Que
no
puede
mas
que
decirle
así
Who
can
only
say
this
to
her
Dios
te
guarde
criatura
irresistible
God
keep
you,
irresistible
creature
Dios
te
bendiga
mujer
God
bless
you,
woman
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Who
will
be
the
one
to
love
me
Quien
será,
quien
será
Who
will
it
be,
who
will
it
be
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Who
will
be
the
one
to
give
me
her
love
Quien
será,
quien
será
Who
will
it
be,
who
will
it
be
Yo
no
sé
si
volveré
a
querer
I
don't
know
if
I
will
love
again
Yo
no
sé,
yo
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
Yo
no
sé
si
volveré
a
querer
I
don't
know
if
I
will
love
again
Yo
no
sé,
yo
no
sé
I
don't
know,
I
don't
know
He
querido
volver
a
vivir
I
have
wanted
to
live
again
La
pasión
y
el
calor
de
un
amor
The
passion
and
warmth
of
a
love
De
un
amor
que
me
hiciera
sentir
Of
a
love
that
would
make
me
feel
Que
me
hiciera
feliz,
como
ayer
lo
fui
That
would
make
me
happy,
as
I
was
yesterday
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Who
will
be
the
one
to
love
me
Quien
será,
quien
será
Who
will
it
be,
who
will
it
be
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Who
will
be
the
one
to
give
me
her
love
Quien
será,
quien
será
Who
will
it
be,
who
will
it
be
He
querido
volver
a
vivir
I
have
wanted
to
live
again
La
pasión
y
el
calor
de
un
amor
The
passion
and
warmth
of
a
love
De
un
amor
que
me
hiciera
sentir
Of
a
love
that
would
make
me
feel
Que
me
hiciera
feliz,
como
ayer
lo
fui
That
would
make
me
happy,
as
I
was
yesterday
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Who
will
be
the
one
to
love
me
Quien
será,
quien
será
Who
will
it
be,
who
will
it
be
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Who
will
be
the
one
to
give
me
her
love
Quien
será,
yo
no
sé
Who
will
it
be,
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.