Paroles et traduction Super Grupo Juarez - Popurrí de Boleros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí de Boleros
Попурри из болеро
Para
la
gente
romántica
Для
романтиков
Y
esto
es
para
que
lo
escuches
en
tu
casa
И
это
для
того,
чтобы
вы
слушали
дома
Y
lo
lleves
siempre
en
tu
corazón
И
всегда
носили
в
своем
сердце
Alejandra
Nadllely
to
nahuini
Алехандра
Надлели,
я
тебя
люблю
No
sé
bien
mi
negrita
linda
Я
не
знаю,
моя
милая
негритянка,
Que
es
lo
que
tengo
en
el
corazón
Что
у
меня
в
сердце,
Que
ya
no
como
ni
duermo
Что
я
уже
не
ем
и
не
сплю,
Vivo
pensando
sólo
en
tu
amor
Живу,
думая
только
о
твоей
любви.
Hay
muchos
que
me
aconsejan
Многие
советуют
мне
Que
te
abandone
que
me
haces
mal
Бросить
тебя,
что
ты
причиняешь
мне
боль,
Y
yo
no
sé
lo
que
pasa
А
я
не
знаю,
что
происходит,
Que
cada
día
te
quiero
más
Что
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше.
Y
todos
dicen
lo
mismo
И
все
говорят
одно
и
то
же,
Que
tu
me
estas
embrujando
Что
ты
меня
околдовала,
Que
conmigo
estás
acabando
Что
ты
меня
губишь,
Que
yo
ya
no
sirvo
pa
na
Что
я
уже
ни
на
что
не
годен.
Y
que
ya
no
soy
ni
mi
sombra
И
что
я
уже
не
моя
тень,
Que
me
ven
y
no
me
conocen
Что
видят
меня
и
не
узнают,
Que
mi
mal
no
tiene
remedio
Что
моей
болезни
нет
лекарства,
Que
yo,
ya
me
perdí
Что
я,
уже
пропал.
No
sé
bien
mi
negrita
linda
Я
не
знаю,
моя
милая
негритянка,
Que
es
lo
que
tengo
en
el
corazón
Что
у
меня
в
сердце,
Que
ya
no
como
ni
duermo
Что
я
уже
не
ем
и
не
сплю,
Vivo
pensando
sólo
en
tu
amor
Живу,
думая
только
о
твоей
любви.
Hay
muchos
que
me
aconsejan
Многие
советуют
мне
Que
te
abandone
que
me
haces
mal
Бросить
тебя,
что
ты
причиняешь
мне
боль,
Y
yo
no
sé
lo
que
pasa
А
я
не
знаю,
что
происходит,
Que
cada
día
te
quiero
más
Что
с
каждым
днем
я
люблю
тебя
все
больше.
Y
todos
dicen
lo
mismo
И
все
говорят
одно
и
то
же,
Que
tu
me
estas
embrujando
Что
ты
меня
околдовала,
Que
conmigo
estás
acabando
Что
ты
меня
губишь,
Que
yo
ya
no
sirvo
pa
na
Что
я
уже
ни
на
что
не
годен.
Y
que
ya
no
soy
ni
mi
sombra
И
что
я
уже
не
моя
тень,
Que
me
ven
y
no
me
conocen
Что
видят
меня
и
не
узнают,
Que
mi
mal
no
tiene
remedio
Что
моей
болезни
нет
лекарства,
Que
yo,
ya
me
perdí
Что
я,
уже
пропал.
Desde
el
cielo
he
recibido
una
noticia
С
небес
я
получил
весть,
De
que
un
ángel
se
ha
escapado
sin
querer
Что
ангел
сбежал
нечаянно,
Y
que
anda
perdido
por
la
tierra
И
что
он
бродит
по
земле,
Lo
que
pasa
es
que
se
viste
de
mujer
Дело
в
том,
что
он
одевается
как
женщина.
Yo
conozco
una
criatura
que
es
muy
linda
Я
знаю
одно
создание,
которое
очень
красиво,
Y
que
cada
vez
que
yo
la
puedo
ver
И
каждый
раз,
когда
я
могу
ее
видеть,
Me
parece
que
estoy
mirando
un
ángel
Мне
кажется,
что
я
смотрю
на
ангела,
El
ángel
de
mi
querer
Ангела
моей
любви.
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
Но
я
всего
лишь
несчастный,
Que
no
puede
mas
que
decirle
así
Который
может
только
сказать
ей:
Dios
te
guarde
criatura
irresistible
Храни
тебя
Бог,
создание
неотразимое,
Dios
te
bendiga
mujer
Благослови
тебя
Бог,
женщина.
El
consuelo
que
me
queda
es
que
he
podido
ver
Утешение,
которое
мне
остается,
это
то,
что
я
смог
увидеть
De
cerca
a
la
más
hermosa
mujer
Вблизи
самую
прекрасную
женщину,
La
criatura
mas
enchida
que
una
Diosa
Самое
восхитительное
создание,
как
Богиня,
La
criatura
mas
divina
de
mi
ser
Самое
божественное
создание
для
меня.
Es
tan
rara
tan
sencilla
y
tan
hermosa
Она
такая
необычная,
такая
простая
и
такая
красивая,
Como
la
más
linda
rosa
de
un
vergel
Как
самая
прекрасная
роза
в
саду.
Que
me
muera
si
al
verla
yo
no
tiemblo
Пусть
я
умру,
если,
видя
ее,
я
не
дрожу,
Oh
que
preciosa
mujer
О,
какая
прекрасная
женщина.
Pero
yo
no
soy
más
que
un
infeliz
Но
я
всего
лишь
несчастный,
Que
no
puede
mas
que
decirle
así
Который
может
только
сказать
ей:
Dios
te
guarde
criatura
irresistible
Храни
тебя
Бог,
создание
неотразимое,
Dios
te
bendiga
mujer
Благослови
тебя
Бог,
женщина.
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Кто
же
будет
любить
меня?
Quien
será,
quien
será
Кто
же,
кто
же?
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Кто
же
подарит
мне
свою
любовь?
Quien
será,
quien
será
Кто
же,
кто
же?
Yo
no
sé
si
volveré
a
querer
Я
не
знаю,
полюблю
ли
я
снова,
Yo
no
sé,
yo
no
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Yo
no
sé
si
volveré
a
querer
Я
не
знаю,
полюблю
ли
я
снова,
Yo
no
sé,
yo
no
sé
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
He
querido
volver
a
vivir
Я
хотел
снова
пережить
La
pasión
y
el
calor
de
un
amor
Страсть
и
тепло
любви,
De
un
amor
que
me
hiciera
sentir
Любви,
которая
заставила
бы
меня
почувствовать,
Que
me
hiciera
feliz,
como
ayer
lo
fui
Которая
сделала
бы
меня
счастливым,
как
когда-то.
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Кто
же
будет
любить
меня?
Quien
será,
quien
será
Кто
же,
кто
же?
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Кто
же
подарит
мне
свою
любовь?
Quien
será,
quien
será
Кто
же,
кто
же?
He
querido
volver
a
vivir
Я
хотел
снова
пережить
La
pasión
y
el
calor
de
un
amor
Страсть
и
тепло
любви,
De
un
amor
que
me
hiciera
sentir
Любви,
которая
заставила
бы
меня
почувствовать,
Que
me
hiciera
feliz,
como
ayer
lo
fui
Которая
сделала
бы
меня
счастливым,
как
когда-то.
Quien
será
la
que
me
quiera
a
mi
Кто
же
будет
любить
меня?
Quien
será,
quien
será
Кто
же,
кто
же?
Quien
será
la
que
me
de
su
amor
Кто
же
подарит
мне
свою
любовь?
Quien
será,
yo
no
sé
Кто
же,
я
не
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.