Paroles et traduction Super Yei feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel AA, Juanka, Pacho & Noriel - Me Quieren Matar (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quieren Matar (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
Хотят Меня Убить (feat. Kendo Kaponi, Farruko, Ozuna, Cosculluela, Anuel Aa, Juanka, Pacho & Noriel)
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Santificado
sea
tu
nombre
Да
святится
имя
Твое;
Ven
a
mi
tu
reino
y
hagase
tu
voluntad
Да
приидет
Царствие
Твое;
Así
en
la
tierra
como
en
el
cielo
Да
будет
воля
Твоя
и
на
земле,
как
на
небе;
Padre
protegeme
de
mis
enemigos
Отец,
защити
меня
от
врагов
моих;
Si
tienen
ojos
que
no
me
vean
Если
у
них
есть
глаза,
пусть
не
видят
меня;
Si
tienen
manos
que
no
me
agarren
Если
у
них
есть
руки,
пусть
не
схватят
меня;
Si
tienen
pies
que
no
me
alcanzen
Если
у
них
есть
ноги,
пусть
не
догонят
меня;
No
permitas
que
me
soprendan
por
la
espalda
Не
допусти,
чтобы
они
застали
меня
врасплох;
No
permitas
que
mi
muerte
sea
violenta
Не
допусти,
чтобы
моя
смерть
была
насильственной;
No
permitas
que
mi
sangre
se
derrame
Не
допусти,
чтобы
моя
кровь
пролилась;
Me
voy...
Pero
no,
no
me
llores
aún
no
Я
ухожу...
Но
нет,
не
плачь,
ещё
не
время.
Y
yo
hoy
estoy
aquí
y
la
vida
que
tengo
И
сегодня
я
здесь,
и
жизнь,
которая
у
меня
есть,
No
la
tengo
pa'
perderla
así
Я
не
хочу
терять
её
вот
так.
Ellos
me
buscan
me
cuentan
Они
ищут
меня,
мне
говорят,
Que
en
la
calle
me
buscan
Что
на
улице
меня
ищут.
Pero
antes
de
encontrarme
Но
прежде
чем
они
найдут
меня,
Ellos
saben
que
ando
esperando
Они
знают,
что
я
жду,
Que
fallen
pa'
madrugarlos
yo
Чтобы
они
ошиблись,
и
я
смог
опередить
их.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Зависть
в
сердце
человека,
скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
И
я
проверю
ваши
имена.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Зависть
в
сердце
человека.
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
Я
проверю
ваши
имена.
Los
siento
detrás
de
mi
como
sombras
en
noche
oscura
Я
чувствую
их
за
спиной,
как
тени
в
темную
ночь.
Ofreciendo
recompensas
para
entregarme
y
pa'
mi
captura
Предлагают
награды,
чтобы
сдать
меня
и
поймать.
Mi
herma
algo
que
tu
desconoces
que
por
mi
tan
Мой
брат,
ты
не
знаешь,
что
за
меня
так
Dando
8 pero
por
ti
estan
ofreciendo
12
Дают
8,
а
за
тебя
предлагают
12.
Ta
to
el
mundo
viendo
en
donde
es
que
te
paso,
en
cual
esquina
Весь
мир
смотрит,
где
это
случится,
на
каком
углу.
Te
vamo
a
meter
a
ti
también
y
al
que
te
patrocina,
Мы
заберём
тебя
тоже
и
того,
кто
тебя
спонсирует.
Voy
a
buscarte
la
classic
y
una
puta
va
a
setiarte,
Я
найду
тебе
классику,
и
шлюха
тебя
соблазнит.
Te
amarramos
te
picamos
y
no
te
encuentran
ni
por
partes
Мы
свяжем
тебя,
порежем,
и
тебя
не
найдут
даже
по
частям.
Estoy
consciente
que
yo
a
lo
malo
influyo
Я
осознаю,
что
влияю
на
плохое.
Pero
mas
duele
que
por
una
falla
Но
больнее
всего,
что
из-за
одной
ошибки
Tener
que
matar
a
uno
de
los
tuyos,
y
darle
brinco
Придётся
убить
одного
из
твоих,
и
дать
ему
прыжок.
No
es
lo
mismo
llamarnos
que
vernos
de
negro
en
un
bm
535
Не
то
же
самое,
что
позвонить
нам,
чем
увидеть
нас
в
чёрном
БМВ
535.
Aveces
disparando
creo
que
es
la
primera
opción
Иногда
стрельба,
кажется,
- первый
вариант.
Se
paga
con
la
muerte,
la
traición
y
mueres
por
dentro
Предательство
оплачивается
смертью,
и
ты
умираешь
внутри
De
ambición,
soldados
que
se
arriesgan
dispuesto
a
morir
От
амбиций,
солдаты,
которые
рискуют,
готовы
умереть.
Voy
a
repartir
y
en
media
hora
vas
a
dejar
de
existir
cabrón!
Я
поделюсь,
и
через
полчаса
ты
перестанешь
существовать,
ублюдок!
Cabrones
yo
no
me
dejo,
anoche
me
pare
frente
al
espejo
Ублюдки,
я
не
сдаюсь,
прошлой
ночью
я
стоял
перед
зеркалом.
Vi
una
sombra
y
sentí
que
era
el
diablo
dándome
un
consejo
Я
увидел
тень
и
почувствовал,
что
это
дьявол
даёт
мне
совет.
Que
el
AK
es
mi
mejor
amigui
y
que
no
cree
en
el
karma
Что
АК
- мой
лучший
друг,
и
что
он
не
верит
в
карму.
Y
que
cuando
los
pillemos
en
la
calle
les
arranque
el
alma
И
что
когда
мы
поймаем
их
на
улице,
мы
вырвем
им
душу.
No
se
que
dios
opina
pero
antes
que
mi
corazón
se
comprima
Не
знаю,
что
думает
Бог,
но
прежде
чем
моё
сердце
сожмётся,
Vamos
hacer
que
tu
familia
se
deprima,
Мы
заставим
твою
семью
впасть
в
депрессию.
Hay
cosas
en
mi
vida
que
ni
riman
В
моей
жизни
есть
вещи,
которые
даже
не
рифмуются.
Pero
falso
es
falso,
y
el
falso
conmigo
no
camina
Но
фальшивый
есть
фальшивый,
и
фальшивый
со
мной
не
ходит.
Entre
lo
bueno
y
lo
malo
la
paz
y
la
guerra
agarradas
de
la
mano
Между
добром
и
злом,
мир
и
война
идут
рука
об
руку.
Y
te
vas
para
el
infierno
И
ты
отправишься
в
ад,
Aunque
a
ultima
hora
te
hagas
cristiano
Даже
если
в
последний
момент
станешь
христианином.
Y
si
a
la
vida
te
aferras,
И
если
ты
цепляешься
за
жизнь,
Te
vas
a
morir
buscando
paz
Ты
умрёшь,
ища
мир,
Sin
conocer
la
guerra
Не
зная
войны.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Зависть
в
сердце
человека.
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
Я
проверю
ваши
имена.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Зависть
в
сердце
человека.
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
Я
проверю
ваши
имена.
Bebé
tranquila,
aveces
piensa
en
mi
problema
y
recopila
Детка,
успокойся,
иногда
подумай
о
моей
проблеме
и
соберись.
La
vida
mutila
si
algo
te
sofoca
y
no
ventila
Жизнь
калечит,
если
что-то
душит
тебя
и
не
даёт
дышать.
Tu
me
ves
el
miedo
que
regrese
el
frío
te
atraviesa
Ты
видишь
во
мне
страх,
что
вернётся
холод,
он
пронзает
тебя.
No
quieres
que
el
destino
te
juegue
mas
una
sorpresa
Ты
не
хочешь,
чтобы
судьба
снова
сыграла
с
тобой
злую
шутку.
Vengo
luego,
pero
esas
palabras
tu
no
las
procesas
Я
скоро
вернусь,
но
ты
не
понимаешь
этих
слов.
Y
me
culpas
por
to'
hasta
por
tu
tristeza
И
ты
винишь
меня
во
всём,
даже
в
своей
печали.
Que
haya
muerte
y
eso
pesa,
Что
есть
смерть,
и
это
тяжело.
Y
es
que
aveces
te
dan
tanto
tiro
y
te
borran
la
cara
И
иногда
тебе
стреляют
так
много,
и
стирают
твоё
лицо,
Que
ni
batman
sale
ileso,
ni
el
demonio
de
la
40
Что
даже
Бэтмен
не
выходит
невредимым,
ни
демон
из
40-го.
Mi
mai
y
tres
peines
en
la
correa
floja
Моя
мама
и
три
гребня
на
слабом
ремне.
Ignorantes
con
guerra
jangueando
me
la
pone
fácil
para
que
escoja
Невежды
с
войной,
болтающиеся,
делают
это
лёгким
для
меня,
чтобы
выбрать.
En
la
disco,
en
el
express
o
te
espero
al
frente
de
tu
casa
В
дискотеке,
в
экспрессе,
или
я
жду
тебя
перед
твоим
домом.
O
te
mato
en
una
luz
roja
Или
убью
тебя
на
красный
свет.
Y
te
abraza,
la
suerte
si
se
atrasa
la
payasa
И
она
обнимает
тебя,
удача,
если
она
опаздывает,
клоунесса.
Pero
si
sientes
el
grito
esta
noche
no
llegas
a
casa
Но
если
ты
услышишь
крик,
сегодня
ночью
ты
не
вернёшься
домой.
Todo
el
mundo
se
muere
igual,
me
veo
natural
Все
умирают
одинаково,
я
вижу
себя
естественным.
Y
en
par
de
segundos
pongo
la
señal
И
за
пару
секунд
я
подаю
сигнал.
Te
me
paras
al
lado
normal
Ты
стоишь
рядом
со
мной
нормально.
Y
te
choco
bumper
a
bumper
y
he
escuchado
que
rutinar
И
я
врезаюсь
в
тебя
бампер
к
бамперу,
и
я
слышал,
что
рутина
Y
tu
te
paras
y
querrá
imaginar,
И
ты
останавливаешься
и
хочешь
представить.
Me
bajo
y
te
meto
mi
47
por
el
cristal
Я
выхожу
и
вставляю
тебе
свой
47-й
через
стекло.
Y
lucifer
en
la
cara
te
va
gritar
И
Люцифер
в
лицо
тебе
закричит.
Free
Pacho!
Свободу
Пачо!
Desde
el
dos
mil
yo
no
se
cuanto
С
двухтысячного
я
не
знаю
сколько,
Esta
gente
me
está
buscando
Эти
люди
ищут
меня.
Dicen
que
me
están
cazando
Говорят,
что
охотятся
на
меня.
Pero
más
fuego
soy
yo
Но
я
больше
огня.
Con
que
puñeta
están
tirando?
Чем,
чёрт
возьми,
они
стреляют?
Después
te
salgo
para
el
estudio
Потом
я
иду
в
студию.
Y
jangueo
para
todos
los
lados
И
болтаюсь
повсюду.
Si
hasta
el
sol
de
hoy
no
tengo
Если
до
сегодняшнего
дня
у
меня
нет
Ni
aunque
sea
un
tiro
rozado
Даже
если
бы
пуля
задела.
Salen
con
5 carros
llenos
Они
выходят
с
5 полными
машинами.
De
soldados
y
quebrados
Солдат
и
сломленных.
Y
los
cabrones
lo
que
piensan
И
эти
ублюдки
думают,
Es
que
tiran
con
los
chavos
Что
они
стреляют
деньгами.
Si
no
tienen
corazón
Если
у
них
нет
сердца,
No
se
metan
para
el
calentón
Не
лезьте
в
жару.
Porque
si
no
los
culson
Потому
что
если
они
не
трусы,
Van
a
correr
todos
un
maratón
Все
побегут
марафон.
Todos
los
días
Каждый
день
Matan
a
Pacho
con
Kaponi
Убивают
Пачо
с
Капони.
Todavía
salgo
de
preso
Я
всё
ещё
выхожу
из
тюрьмы.
Cojo
y
firmo
por
la
Sony
Беру
и
подписываюсь
за
Sony.
Por
mi
no
paguen
como
el
gordo
За
меня
не
платите,
как
толстяк.
Que
a
mi
todo
el
mundo
me
ama
Что
меня
все
любят.
Y
el
que
pague
y
el
que
cobre
И
тот,
кто
платит,
и
тот,
кто
берёт,
También
el
bicho
me
mama
Также
чудовище
сосёт
меня.
Tu
gata
me
está
llamando
Твоя
кошка
зовёт
меня.
Quiere
que
yo
sea
su
chillo
Хочет,
чтобы
я
был
её
цыплёнком.
Si
no
me
matan
a
tiros
Если
меня
не
убьют
выстрелами,
Mucho
menos
a
cuchillo
Тем
более
ножом.
Quieren
matarme,
y
no
son
hombre
Они
хотят
убить
меня,
и
они
не
мужчины.
Si
quieren
guerra,
dime
cuando
y
donde
Если
вы
хотите
войны,
скажите,
когда
и
где.
Ando
aborrecido,
y
no
estoy
dormido
Я
зол,
и
я
не
сплю.
Tirense
cabrones
para
dejarlos
a
todos
partidos
Стреляйте,
ублюдки,
чтобы
оставить
вас
всех
разбитыми.
Siempre
ando
ready,
con
el
carbón
aceitado
Я
всегда
готов,
с
смазанным
углем.
No
me
paro
en
las
luces,
no
me
duermo
en
ningún
lado
Я
не
останавливаюсь
на
огнях,
я
не
сплю
нигде.
La
glopeta
y
dos
de
frente,
el
chipete
y
las
dos
tetas
Глопетта
и
две
спереди,
соска
и
две
сиськи.
Y
un
fumo
de
hocico
donde
te
sentas
sin
la
receta
И
дым
из
морды,
где
ты
сидишь
без
рецепта.
Yo,
tengo
satelites
en
todos
los
lados
У
меня
есть
спутники
повсюду.
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setiado
Они
не
могут
поймать
меня,
потому
что
я
более
насторожен.
No
tiran
para
adelante
nunca
se
han
monta'o
Они
не
стреляют
вперёд,
они
никогда
не
садились.
Ustedes
no
pueden
conmigo
Вы
не
можете
со
мной
справиться.
Yo,
tengo
satelites
en
todos
los
lados
У
меня
есть
спутники
повсюду.
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setiado
Они
не
могут
поймать
меня,
потому
что
я
более
насторожен.
No
tiran
para
adelante
nunca
se
han
monta'o
Они
не
стреляют
вперёд,
они
никогда
не
садились.
Ustedes
no
pueden
conmigo
Вы
не
можете
со
мной
справиться.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Зависть
в
сердце
человека.
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
Я
проверю
ваши
имена.
Me
quieren
matar,
me
persiguen
Они
хотят
убить
меня,
преследуют
меня.
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Зависть
в
сердце
человека.
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Скажите,
хотите
ли
вы
меня
видеть,
и
я
приду
туда,
где
вы
находитесь.
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
Я
проверю
ваши
имена.
Amadeus
amadeus,
me
dicen
debajo
del
aguaceus
Амадей,
амадей,
мне
говорят
под
водой.
Y
en
la
tierra
no
llegan
a
la
forma
en
que
yo
chanteus
И
на
земле
они
не
дотягивают
до
того,
как
я
пою.
El
samsung,
dejo
carreras
en
coming
soon
Samsung,
оставил
карьеру
в
coming
soon.
Y
multimilloneta
desde
antes
de
que
yo
diera
el
boom
И
мультимиллионер
ещё
до
того,
как
я
сделал
бум.
Es
que
la
envidia
no
se
alivia
es
como
el
agua
tibia
Дело
в
том,
что
зависть
не
утихает,
она
как
тёплая
вода.
Te
mueres,
antes
de
resolver
la
trivia
Ты
умрёшь,
прежде
чем
решишь
тривию.
Cabrones,
vayan
haciendo
las
gestiones
Ублюдки,
идите
и
делайте
дела.
Para
llegar
tienen
que
motorizar
escalones
Чтобы
добраться,
вам
нужно
моторизовать
ступени.
Y
esto
es
mata
la
cucaracha,
la
mascara
de
camisa
И
это
- убей
таракана,
маску
рубашки.
Si
super
a
ti
te
tacha,
mañana
te
rompemos
el
parabrisas
Если
Супер
тебя
вычеркнет,
завтра
мы
разобьём
тебе
лобовое
стекло.
Tu
sales
con
80,
yo
solo
punto
50
Ты
выходишь
с
80,
я
только
с
0,50.
La
robocop
lo
deja
como
cenicienta,
durmiendo
Робокоп
оставляет
его
как
Золушку,
спящей.
Y
me
quieren
matar
yo
entiendo,
porque
somos
los
mejores
del
mundo
И
они
хотят
убить
меня,
я
понимаю,
потому
что
мы
лучшие
в
мире.
Ligamentos,
rodillas,
tendones
Связки,
колени,
сухожилия.
Barriga,
pulmones
Живот,
лёгкие.
Riñones
y
el
páncreas
Почки
и
поджелудочная
железа.
La
cara,
los
ojos
y
el
cuello
Лицо,
глаза
и
шея.
Run
y
destello,
Бег
и
вспышка,
En
los
cielos
no
pasa
la
traquea,
la
luz
На
небесах
не
проходит
трахея,
свет.
La
voz,
respuesta
si
dios
hizo
el
humano
Голос,
ответ,
если
Бог
создал
человека.
O
los
humanos
hicimos
a
dios
Или
люди
создали
Бога.
Me
safé
de
la
muerte
y
por
suerte
Я
избежал
смерти
и,
к
счастью,
Creyó
en
esta
fé
Поверил
в
эту
веру.
El
minero
escavando
por
oro
Шахтёр,
копающий
золото,
Termina
enterrando
la
fé
В
конце
концов
хоронит
веру.
En
la
barranca
la
palabra
es
franca
В
овраге
слово
откровенно.
Te
pones
dulzon
y
te
trancamos
todas
Ты
становишься
слащавым,
и
мы
запираем
все.
Las
tiendas
willy
wonka,
siempre
Bus
Магазины
Вилли
Вонка,
всегда
автобус.
Cabron
que
llega
uno
y
lo
destronca,
Ублюдок,
который
приходит
один,
и
срывает
его
с
престола,
La
salida
asfixia
Выход
душит.
Al
mas
duro
te
ronca,
Самого
سخت
را
خفه
می
کند,
Yo
vire
y
si
les
cuento
cuando
le
tire
Я
развернулся,
и
если
я
расскажу
вам,
когда
я
стрелял.
Saque
la
xuxa
y
todos
a
bailar
Достаньте
х**у,
и
все
танцуют.
Lari
lari
eh,
UAH
AH
AUH
Лари
лари
эй,
УА
А
АУ.
La
40
y
la
go
pro
y
vamos
a
grabar
tu
muerte
40-й
и
go
pro,
и
мы
запишем
твою
смерть.
Y
las
balas
cuando
te
entro
И
пули,
когда
я
вошёл
в
тебя.
Se
multo
al
padrino
fue
y
se
consulto
Крёстный
отец
был
оштрафован
и
проконсультирован.
Sabia
que
morirías
y
el
cabron
te
lo
oculto
Он
знал,
что
ты
умрёшь,
и
ублюдок
скрыл
это
от
тебя.
No
resulto,
la
macal
me
multo,
Не
получилось,
макаль
оштрафовала
меня,
Por
treparme
en
tubonet
За
то,
что
я
залез
на
тубонет.
Como
el
logo
de
bulldog,
Как
логотип
бульдога,
Yo
soy
el
brock,
electronico
Я
- брок,
электронный.
Ningún
mecánico
me
descifro,
Ни
один
механик
не
расшифровал
меня,
Leyenda
como
Héctor
pero
in
perder
la
voz
Легенда,
как
Гектор,
но
без
потери
голоса.
And
you
know
И
ты
знаешь,
The
superiority
Превосходстве.
Somos
superiores
a
ustedes
Мы
превосходим
вас.
Tranquilos
que
ustedes
saben
Успокойтесь,
вы
знаете,
Como
se
pone
la
cosa
Как
обстоят
дела.
Por
la
orilla
todo
el
mundo
По
краю
все.
Y
así
me
gusta
verla
И
так
мне
нравится
видеть
её.
Los
mejores
del
mundo
Лучшие
в
мире.
Vivo
esperando
el
momento
Я
жду
момента,
Quizas
sea
el
final
del
cuento
Возможно,
это
конец
истории.
Pero
tu
que
me
andas
cazando
Но
ты,
кто
охотится
на
меня,
Sabés
qué?
Moriré
disparando
Знаешь
что?
Я
умру,
стреляя.
Mi
vida
quizás
ésta
noche
Моя
жизнь,
возможно,
сегодня
ночью
No
llegue
a
casa
Не
вернётся
домой.
Pero
quiero
que
sepas
Но
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
donde
muera
Что
где
бы
я
ни
умер,
Moriré
disparando
Я
умру,
стреляя.
Quiero
que
sepas
que
ésta
noche
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
сегодня
ночью
No
llegaré
a
casa
como
de
costumbre
Я
не
вернусь
домой,
как
обычно.
Que
hoy
perdí,
pero
moriré
disparando
Что
сегодня
я
проиграл,
но
я
умру,
стреляя.
Moriré
como
un
hombre
Я
умру
как
мужчина.
Moriré
como
un
hombre
Я
умру
как
мужчина.
Pero
nunca
como
un
cobarde
Но
никогда
как
трус.
Pero
nunca
como
un
cobarde
Но
никогда
как
трус.
Moriré,
moriré
disparando
Я
умру,
умру,
стреляя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omar Valenzuela, Adolfo Valenzuela, Omar Molina, Gerardo Molina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.