Paroles et traduction Super Yei feat. Kendo & Gama La Sensa - Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Where Were They (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Gama
tu
te
a
puesto
a
pensar
Gama,
have
you
ever
stopped
to
think?
En
que
mi
sangre
About
what,
my
blood?
Y
si
todo
esto
es
una
falacia
cabrón
What
if
all
of
this
is
a
fallacy,
man?
Tú
eres
loco
tu
no
ves
como
estámos
You're
crazy,
can't
you
see
how
we
are?
Y
si
nada
de
esto
es
real
And
what
if
none
of
this
is
real?
Chico
deja
de
estar
pensando
esas
cosas
mano
Dude,
stop
thinking
about
those
things,
man.
Cabrón
si
es
que...
Man,
what
if...
Si
es
que
cuando
te
mueras
no
hay
nada
Cabrón
si
no
hay
nada...
What
if
when
you
die
there's
nothing,
man?
If
there's
nothing...
No
entiendo...
I
don't
understand...
Si
no
hay
nada
no
entiendo
pero...
If
there's
nothing,
I
don't
understand,
but...
Shh...
Mira
mira
esa
gente
están
ahí
Shh...
Look,
look
at
those
people
over
there.
Te
lo
dije
que
iban
a
salir
I
told
you
they
were
gonna
come
out.
Dale
Cabrón
esta
gente
son
unos
cabrones
Come
on,
man,
these
people
are
bastards.
Dale
dale
dale,
dame
el
palo
acá
que
yo
me
vo'a
pegar
primero
Come
on,
come
on,
give
me
the
stick
here,
I'm
gonna
hit
first.
Que
todo
el
mundo
aquí,
se
tienen
que
morir...
Everyone
here
has
to
die...
Siete
años
inestable
en
los
estados
Seven
years
unstable
in
the
states
Un
carro
alquilado
A
rented
car
Y
mi
esposa
y
yo
seguimos
separados
Usando
el
agua
como
espejo
And
my
wife
and
I
are
still
separated
Using
water
as
a
mirror
Entrenando
los
reflejos
Training
my
reflexes
Caminando
de
espalda
en
la
vida
así
como
el
cangrejo
Walking
backwards
in
life
like
a
crab
Y
donde
estaban
And
where
were
they
Los
que
ayude
The
ones
I
helped
Los
que
juraban
The
ones
who
swore
Que
por
su
vida
That
for
their
lives
A
mí
nunca
me
fallaban
They
would
never
fail
me
Fueron
pinturas
sin
primer
They
were
paintings
without
primer
A
todos
les
dio
el
alzheimer
They
all
got
Alzheimer's
Cuando
vieron
mi
nombre
en
el
listado
de
aquel
endaimer
When
they
saw
my
name
on
the
list
of
that
endaimer
La
voz
se
esparce
The
voice
spreads
Si
dejas
el
fuego
acercarse
If
you
let
the
fire
get
close
Y
seras
otro
como
yo
que
vio
a
sus
hermanos
matarse
And
you'll
be
another
one
like
me
who
saw
his
brothers
kill
each
other
Moteles
como
hogar
Motels
as
home
Y
amigos
pa'
rentar
And
friends
to
rent
Pero
es
igual
la
vida
todo
es
material
But
it's
the
same,
life
is
all
material
Y
así,
entre
poco
y
luego
siempre
fui
Sumando
y
restando
to'
lo
que
invertí
And
so,
between
little
and
then
I
was
always
Adding
and
subtracting
everything
I
invested
Un
día
me
tiraron
One
day
they
shot
me
Y
quizás
pensaron
que
me
dieron
And
maybe
they
thought
they
got
me
Pero
200
balas
allí
fallaron
But
200
bullets
failed
there
Yo
este
odio
lo
embalsamo
I
embalm
this
hatred
Pero
el
modo
de
guerra
yo
lo
programo
But
I
program
the
war
mode
Y
me
alejo
con
dolor,
de
todo
lo
que
amo
La
familia
Viviendo
en
vigilia,
con
la
poli
vivo
y
enemigos
And
I
walk
away
with
pain,
from
everything
I
love
The
family
Living
in
vigil,
with
the
police
alive
and
enemies
Siempre
es
la
trivía
de
quien
gane
It's
always
the
trivia
of
who
wins
O
el
menos
que
la
vida
ame
Or
the
least
who
loves
life
O
el
que
sea
capaz
de
usar
el
disfraz
hasta
que
todo
se
te
engrane
Or
who
is
able
to
wear
the
disguise
until
everything
falls
into
place
Y
a
la
vieja
no
poder
And
the
old
lady
not
being
able
Dejarle
saber
si
voy
a
volver
o
voy
a
parar
de
marcarme
la
piel
To
let
her
know
if
I'm
coming
back
or
if
I'm
going
to
stop
marking
my
skin
De
coraje,
cada
marca
va
como
mensaje
Out
of
courage,
each
mark
goes
as
a
message
Que
la
vida
es
una
That
life
is
one
Y
los
hijos
de
linaje
And
the
sons
of
lineage
Que
la
muerte
es
blanca
That
death
is
white
Y
se
le
descoció
el
traje
And
her
suit
came
undone
Yo
soy
mi
religión
Y
la
40
es
mi
homenaje
(Ahh)
I
am
my
religion
And
the
40
is
my
homage
(Ahh)
¿Dónde
estaban?
Los
que
ayude
y
los
que
me
juraban
Where
were
they?
The
ones
I
helped
and
the
ones
who
swore
to
me
Por
su
vida
que
no
me
fallaban
¿Dónde
estaban?
For
their
lives
that
they
would
not
fail
me
Where
were
they?
¿Dónde
estaban?
Los
que
ayude
y
los
que
me
juraban
Where
were
they?
The
ones
I
helped
and
the
ones
who
swore
to
me
Por
su
vida
que
no
me
fallaban
¿Dónde
estaban?
For
their
lives
that
they
would
not
fail
me
Where
were
they?
Artesano
de
la
vida
Craftsman
of
life
Y
así
es
que
la
tallo
And
that's
how
I
carve
it
O
la
detallo
de
una
forma
que
ni
ensayo
Or
I
detail
it
in
a
way
that
I
don't
even
rehearse
Ni
fallo,
yo
la
lijo
y
por
eso
no
corrijo
Nor
do
I
fail,
I
sand
it
and
that's
why
I
don't
correct
Quise
un
niño
y
ese
fue
mi
primer
hijo
I
wanted
a
boy
and
that
was
my
first
son
Luego
las
nenas
Then
the
girls
Llegando
apenas
mi
vida
cambio
como
en
cadena
Arriving
just
as
my
life
changed
as
if
in
a
chain
Y
todas
estas
cosas
es
de
noches
cuando
drena
And
all
these
things
are
from
nights
when
it
drains
De
Ponce
doctor
pila
From
Ponce
doctor
pila
Ya
de
adulto
Already
as
an
adult
En
pájaros
de
acero
In
steel
birds
Ahora
catapulto,
los
multo
Now
I
catapult,
I
fine
them
Soy
la
vía
de
espíritus
blancos
en
el
bulto
La
religión,
yo
soy
el
culto
I
am
the
way
of
white
spirits
in
the
bulge
Religion,
I
am
the
cult
El
amante
de
todas
estas
noches
que
paso
sin
calmante
The
lover
of
all
these
nights
I
spend
without
a
sedative
Enfermo
mis
abuelos
no
recuerdan
mi
semblante
Sick,
my
grandparents
don't
remember
my
face
Se
ahoga
la
esperanza
Hope
is
drowning
Y
nadie
le
tira
una
balsa
And
no
one
throws
it
a
raft
La
identidad
es
mía,
pero
la
info
es
falsa
The
identity
is
mine,
but
the
info
is
false
Y
es
extraña
And
it's
strange
Pero
si
la
tela
enreda
la
araña
But
if
the
web
entangles
the
spider
Pregúntele
al
chofer
que
me
acompaña
Ask
the
driver
who
accompanies
me
Me
da
pena,
cuando
me
llaman
todas
las
antenas
It
makes
me
sad,
when
all
the
antennas
call
me
Que
los
3 letras
están
jodiendo
en
casa
de
las
nenas
That
the
3 letters
are
messing
with
the
girls'
house
Allí
no
hay
nada,
dime
entonces
cuando
esto
acaba
There's
nothing
there,
so
tell
me
when
this
ends
Gracias
a
las
doñas
por
ver
las
videollamadas
Thanks
to
the
ladies
for
watching
the
video
calls
Así
sin
excepción,
así
sin
condición
Just
like
that,
without
exception,
without
condition
Sin
miedo
que
la
juzguen,
por
conspiración
Without
fear
of
being
judged,
for
conspiracy
Lo
siento
y
quizás
llega
el
momento
I'm
sorry
and
maybe
the
time
will
come
Pero
no
me
vo'
a
entregar
brother
But
I'm
not
gonna
give
myself
up,
brother
A
menos
que
tú
hagas
el
tiempo
Unless
you
make
the
time
(Aaaaaaahhhaa)
(Aaaaaaahhhaa)
¿Dónde
estaban?
Los
que
ayude
y
los
que
me
juraban
Where
were
they?
The
ones
I
helped
and
the
ones
who
swore
to
me
Por
su
vida
que
no
me
fallaban
For
their
lives
that
they
would
not
fail
me
¿Dónde
estaban?
Where
were
they?
¿Dónde
estaban?
Los
que
ayude
y
los
que
me
juraban
Where
were
they?
The
ones
I
helped
and
the
ones
who
swore
to
me
Por
su
vida
que
no
me
fallaban
¿Dónde
estaban?
For
their
lives
that
they
would
not
fail
me
Where
were
they?
Irónica
la
vida
Life
is
ironic
Cuando
el
tablero
del
ajedrez
When
the
chessboard
Te
da
todos
los
espacios
vacíos
Gives
you
all
the
empty
spaces
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen
El
señor
Kendo
Kaponi
Mr.
Kendo
Kaponi
Gama
La
Sensa
Gama
La
Sensa
(Gama
La
Sensa,
Kendo
Kaponi)
(Gama
La
Sensa,
Kendo
Kaponi)
Las
autodefensas
The
self-defenses
Damas
y
caballeros
Ladies
and
gentlemen
Mira
dimelo
Yommy
Look,
tell
me
Yommy
Mire
dime
Gordo
¿Por
poco
lo
rompemos
o
no
lo
rompemos
hoy?
Look,
tell
me
Gordo,
are
we
gonna
break
it
or
not
today?
Los
mejores
del
mundo
The
best
in
the
world
Y
pa'
todos
estos
cabrones
que
son
unos
prestados
And
for
all
these
bastards
who
are
borrowed
Saben
que
el
tiempo
va
seguir
pasando
Pero
cada
vez
que
You
know
time
will
keep
passing
But
every
time
La
cucaracha
sale
de
la
pared
The
cockroach
comes
out
of
the
wall
Le
damos
retro(Por
ley...
Jajaja)
We
give
it
retro(By
law...
Hahaha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.