Super Yei feat. Kendo & Gama La Sensa - Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Super Yei feat. Kendo & Gama La Sensa - Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)




Donde Estaban (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Where Were They (feat. Kendo & Gama La Sensa)
Cabron tu te has puesto a pensar
Dude, have you ever stopped to think
En que mi sangre
About my blood
Y si todo esto es una falacia Cabron
And what if all of this is a fallacy, man
eres loco tu no ves como estámos
You're crazy, you don't see how we are
Y si nada de esto es real
And if none of this is real
Chico deja de estar pensando esas cosas mano
Man, stop thinking about those things, bro
Cabrón si es que
Dude, what if
Si es que cuando te mueras no hay nada
What if when you die there's nothing
Cabrón si no hay nada
Dude, if there's nothing
Entonces
Then
No entiendo
I don't understand
Si no hay nada no entiendo pero
If there's nothing I don't understand but
Shh... mera mira esa gente están ahí
Shh... yo, look at those people over there
Te lo dije que iban a salir
I told you they were gonna come out
Dale
Come on
Cabrón esta gente son unos cabrones
Dude, these people are some assholes
Dale dale dale
Come on, come on, come on
Dame el palo aca que yo me vo′a pegar primero que todo el mundo aquí
Give me the stick here, I'm gonna hit myself first before everyone else here
Se tienen que morir
They have to die
Siete años inestable en los estados
Seven years unstable in the states
Un carro alquilado
A rented car
Y mi esposa y yo seguimos separados
And my wife and I are still separated
Usando el agua como espejo
Using water as a mirror
Entrenando los reflejos
Training my reflexes
Caminando de espalda en la vida así como el cangrejo
Walking backwards in life like a crab
Y donde estaban
And where were they
Los que ayude
The ones I helped
Los que juraban
The ones who swore
Que por su vida
That for their lives
A nunca me fallaban
They would never fail me
Fueron pinturas sin primer
They were paintings without primer
A todos les dio el Alzheimer
Everyone got Alzheimer's
Cuando quiero mi nombre en el listado de aquel endaimer
When I want my name on the list of that endeavor
La voz se esparce
The voice spreads
Si dejas el fuego acercarse
If you let the fire get close
Y seras otro como yo que vio a sus hermanos matarse
And you'll be another one like me who saw his brothers kill each other
Moteles como hogar
Motels as home
Y amigos pa' rentar
And friends to rent
Pero es igual la vida todo es material
But it's all the same, life is all material
Y así
And so
Entre poco y luego siempre fui
Between little and then I always was
Sumando y restando
Adding and subtracting
Todo lo que invertí
Everything I invested
Un día me tiraron
One day they shot me
Y quizás pensaron
And maybe they thought
Que me dieron
That they gave it to me
Pero 200 balas allí fallaron
But 200 bullets missed there
Yo este odio lo embalsamo
I embalm this hate
Pero el modo de guerra yo lo programo
But I program the war mode
Y me alejo con dolor
And I walk away with pain
De todo lo que amo
From everything I love
La familia
The family
Viviendo en vigilia
Living in vigil
Con la poli vivo y enemigos
With the police I live and enemies
Siempre es la trivía
It's always the trivia
De quien gane
Of who wins
O el menos que la vida ame
Or the least that loves life
O el que sea capaz de usar el disfraz hasta que todo se te engrane
Or the one who is able to wear the disguise until everything fits you
Y a la vieja no poder
And to the old woman not being able
Dejarle saber si voy a volver o voy a parar de marcarme la piel
To let her know if I'm coming back or if I'm going to stop marking my skin
De coraje
Out of anger
Cada marca va como mensaje
Each mark goes as a message
Que la vida es una
That life is one
Y los hijos de linaje
And the sons of lineage
Que la muerte es blanca
That death is white
Y se le descoció el traje
And his suit came apart
Yo soy mi religión
I am my religion
Y la 40 es mi homenaje (Ahh)
And the 40 is my tribute (Ahh)
¿Dónde estaban?
Where were they?
Los que ayude y los que me juraban
The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban
For their lives that they would not fail me
¿Dónde estaban?
Where were they?
¿Dónde estaban?
Where were they?
Los que ayude y los que me juraban
The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban
For their lives that they would not fail me
¿Dónde estaban?
Where were they?
Artesano de la vida
Craftsman of life
Y así es que la tallo
And that's how I carve it
O la detallo de una forma que ni ensayo
Or I detail it in a way that I don't even rehearse
Ni fallo
Nor do I fail
Yo la lijo
I sand it
Y por eso no corrijo
And that's why I don't correct
Quise un niño y ese fue mi primer hijo
I wanted a boy and that was my first child
Luego las nenas
Then the girls
Llegando apenas mi vida cambio como en cadena
Barely arriving my life changed like a chain
Y todas estas cosas es de noches cuando drena
And all these things are at night when it drains
De Ponce doctor pila
From Ponce doctor battery
Ya de adulto
Already as an adult
En pájaros de acero
In steel birds
Ahora catapulto
Now I catapult
Los multo
I haunt them
Soy la vía de espíritus blancos en el bulto
I am the way of white spirits in the bulge
La religión yo soy el culto
Religion I am the cult
El amante
The lover
De todas estas noches que paso sin calmante
Of all these nights that I spend without painkillers
Enfermo mis abuelos no recuerdan mi semblante
Sick, my grandparents don't remember my face
Se ahoga la esperanza
Hope drowns
Y nadie le tira una balsa
And no one throws her a raft
La identidad es mía, pero la info es falsa
The identity is mine, but the info is false
Y es extraña
And it's strange
Pero si la tela enreda la araña
But if the web entangles the spider
Pregúntele al chofer que me acompaña
Ask the driver who accompanies me
Me da pena
I feel sorry
Cuando me llaman todas las antenas
When all the antennas call me
Que los 3 letras están jodiendo en casa de las nenas
That the 3 letters are messing with the girls' house
Allí no hay nada
There's nothing there
Dime entonces cuando esto acaba
Tell me then when this ends
Gracias a las doñas por ver las videollamadas
Thanks to the ladies for watching the video calls
Así sin excepción
Just like that, no exception
Así sin condición
Just like that, no condition
Sin miedo que la juzguen
Without fear of being judged
Por conspiración
For conspiracy
Lo siento
I'm sorry
Y quizás llega el momento
And maybe the time will come
Pero no me vo′ a entregar brother
But I'm not gonna give up, brother
A menos que hagas el tiempo (Ahh)
Unless you make the time (Ahh)
¿Dónde estaban?
Where were they?
Los que ayude y los que me juraban
The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban
For their lives that they would not fail me
¿Dónde estaban?
Where were they?
¿Dónde estaban?
Where were they?
Los que ayude y los que me juraban
The ones I helped and the ones who swore to me
Por su vida que no me fallaban
For their lives that they would not fail me
¿Dónde estaban?
Where were they?
Irónica la vida
Ironic life
Cuando el tablero del ajedrez
When the chessboard
Te da todos los espacios vacíos
Gives you all the empty spaces
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
El señor Kendo Kaponi
Mr. Kendo Kaponi
Gama La Sensa
Gama La Sensa
Gama La Sensa
Gama La Sensa
Kendo Kaponi
Kendo Kaponi
Las autodefensas
The self-defenses
Damas y caballeros
Ladies and gentlemen
Super Yei
Super Yei
Jone Quest
Jone Quest
Superiority
Superiority
Los mejores del mundo
The best in the world
Y pa' todos estos cabrones que son unos prestados
And for all these assholes who are borrowed
Saben que el tiempo va seguir pasando
You know that time will keep passing
Pero cada vez que
But every time that
La cucaracha sale de la pared
The cockroach comes out of the wall
Le damos retro (Jajaja)
We give it retro (Hahaha)
Superiority
Superiority






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.