Paroles et traduction Superb - Expertise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getting
to
it
that's
my
expertise
Добиваться
своего
– вот
моё
мастерство,
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Прирожденный
делец,
это
у
меня
в
крови.
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Город
полон
кошмаров,
но
не
дай
им
убить
твои
мечты,
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
Все
эти
актеры
на
сцене,
всё
не
то,
чем
кажется,
поверь.
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Заплатил
цену,
чтобы
стать
боссом,
и
все
дополнительные
сборы,
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Мои
принципы
делают
меня
официальным,
к
черту
судью.
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
И
всякую
хрень
я
даже
рядом
с
собой
не
потерплю,
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Они
хотят,
чтобы
мы
падали,
но
я
сам
творю
свою
судьбу.
Yo,
Come
to
this
hip
hop
shit
I'm
last
of
dying
breed
Йоу,
я
пришел
в
этот
хип-хоп,
я
– последний
из
вымирающего
вида,
They
just
a
lil
dope
me
I'm
the
entire
sleeve
Они
просто
немного
торчат,
а
я
– весь
рукав.
Flow
and
lyrics
major
I
outclass
in
the
minor
leagues
Флоу
и
тексты
– высший
класс,
я
превосхожу
их
в
низших
лигах,
My
own
man
you
got
big
homies
you
tryna
please
Я
сам
себе
хозяин,
а
у
тебя
большие
друзья,
которым
ты
пытаешься
угодить.
Respect
and
honor
Gs
curve
lames
make
cowards
bleed
Уважение
и
честь
настоящим,
обходим
слабаков,
заставляем
трусов
истекать
кровью,
And
money
make
niggas
flip
the
script
on
you
outta
greed
А
деньги
заставляют
ниггеров
менять
сценарий
из
жадности.
Escaping
poverty
is
like
tryna
win
the
lottery
Выбраться
из
нищеты
– как
выиграть
в
лотерею,
For
most
I
do
more
than
just
hope
so
take
lotta
heed
Для
большинства,
я
делаю
больше,
чем
просто
надеюсь,
так
что
прислушайся.
Hustlers
spirit
street
smart
and
coherent
Дух
дельца,
уличный
ум
и
последовательность,
Guess
you
can
thank
my
parents
for
real
ness
that
I
inherent
Думаю,
ты
можешь
поблагодарить
моих
родителей
за
честность,
которую
я
унаследовал.
Still
Cali
grade
I'm
inhaling
no
dealings
with
the
timid
type
Все
еще
калифорнийского
качества,
я
вдыхаю,
никаких
дел
с
робкими,
Nor
emotional
thugs
who
ain't
living
right
Ни
с
эмоциональными
головорезами,
которые
живут
неправильно.
Don't
get
caught
up
with
women
who
love
to
live
in
spite
Не
связывайся
с
женщинами,
которые
любят
жить
назло,
My
drive
shifting
nice
they
drive
got
check
engine
lights
Мой
драйв
переключается
плавно,
у
их
тачек
горит
"чек
энжин".
Needs
work,
found
out
my
degrees
worth
Нужна
работа,
узнал,
что
мой
диплом
чего-то
стоит,
Shit,
bossed
up
got
on
my
job
like
who
need
work,
holla
at
me
Черт,
стал
боссом,
взялся
за
свою
работу,
типа,
кому
нужна
работа,
обращайтесь.
Getting
to
it
that's
my
expertise
Добиваться
своего
– вот
моё
мастерство,
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Прирожденный
делец,
это
у
меня
в
крови.
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Город
полон
кошмаров,
но
не
дай
им
убить
твои
мечты,
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
Все
эти
актеры
на
сцене,
всё
не
то,
чем
кажется,
поверь.
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Заплатил
цену,
чтобы
стать
боссом,
и
все
дополнительные
сборы,
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Мои
принципы
делают
меня
официальным,
к
черту
судью.
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
И
всякую
хрень
я
даже
рядом
с
собой
не
потерплю,
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Они
хотят,
чтобы
мы
падали,
но
я
сам
творю
свою
судьбу.
Stay
chiseled
my
mentality
Остаюсь
непоколебимым,
моя
ментальность
крепка,
I'm
navigating
the
field
with
different
strategies
Я
управляю
полем
с
помощью
разных
стратегий.
Chose
financial
freedom
over
a
salary
Выбрал
финансовую
свободу
вместо
зарплаты,
Started
with
nuffin
I
made
a
plate
cuz
we
had
to
eat
Начинал
с
ничего,
я
накрыл
стол,
потому
что
нам
нужно
было
есть.
It
baffles
me
say
they
anything
like
this
Меня
поражает,
когда
говорят,
что
они
хоть
чем-то
похожи
на
это,
Rappers
suffer
from
identity
crisis
I'm
displaying
preciseness
Рэперы
страдают
от
кризиса
идентичности,
я
же
демонстрирую
точность.
Young
vet,
no
animal
license
Молодой
ветеран,
без
лицензии
на
животных,
Persevered
thru
the
years
where
they
air
til'
you
lifeless
look
Выстоял
сквозь
годы,
где
тебя
мучают,
пока
ты
не
будешь
выглядеть
безжизненным.
Lessons
how
I
view
Ls,
been
thru
plenty
still
prevailed
Уроки
– вот
как
я
воспринимаю
проигрыши,
прошел
через
многое,
но
все
еще
побеждаю,
Turned
to
my
skills
and
scales,
vegan
diet
eatin'
well
Обратился
к
своим
навыкам
и
весам,
веганская
диета,
питаюсь
хорошо.
Government
treat
us
ill
wanna
see
us
deep
in
cells
Правительство
плохо
с
нами
обращается,
хочет
видеть
нас
глубоко
в
камерах,
They
forgot
we
heaven
sent
and
rise
when
they
bring
us
hell
Они
забыли,
что
мы
посланы
небесами
и
восстанем,
когда
они
принесут
нам
ад.
Soul
ain't
for
sale
and
these
kicks
not
in
stock
Душа
не
продается,
а
этих
кроссовок
нет
в
продаже,
Suicide
bomber
scares
wit
these
fits
that
I
rock
Смертник
пугает
этими
образами,
которые
я
создаю.
Been
bound
to
blow
shows
and
lots
a
dough
Был
обязан
взорвать
шоу
и
заработать
много
бабла,
Not
ya
average
joe
got
the
glow
Не
твой
среднестатистический
Джо,
у
меня
есть
сияние.
Til'
my
time
to
go
I'm
gettin'
to
it
Пока
не
придет
мое
время,
я
добиваюсь
своего.
Getting
to
it
that's
my
expertise
Добиваться
своего
– вот
моё
мастерство,
Natural
born
hustler
got
it
in
my
genes
Прирожденный
делец,
это
у
меня
в
крови.
City
full
of
nightmares
don't
let
it
kill
ya
dreams
Город
полон
кошмаров,
но
не
дай
им
убить
твои
мечты,
All
these
actors
on
scene
shit
ain't
what
it
seems
Все
эти
актеры
на
сцене,
всё
не
то,
чем
кажется,
поверь.
Paid
the
cost
to
be
the
boss
and
the
extra
fees
Заплатил
цену,
чтобы
стать
боссом,
и
все
дополнительные
сборы,
Principals
make
me
a
official
fuck
a
referee
Мои
принципы
делают
меня
официальным,
к
черту
судью.
And
sucka
shit
I
don't
event
want
next
to
me
И
всякую
хрень
я
даже
рядом
с
собой
не
потерплю,
They
set
us
up
to
fail
but
I
create
my
own
destiny
Они
хотят,
чтобы
мы
падали,
но
я
сам
творю
свою
судьбу.
Na
Mean,
Crew
Parlay
Shit,
Gettin'
to
it
Ну
ты
понимаешь,
Командная
Игра,
Добиваюсь
своего,
If
you
don't
where
you
came
from
how
you
gonna
know
where
you
going?,
Whoa
Если
ты
не
знаешь,
откуда
ты
пришел,
как
ты
узнаешь,
куда
идешь?
Воу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quinson Kilgore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.