Paroles et traduction Supercombo feat. Keops & Raony - Magaiver - Session da Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magaiver - Session da Tarde
MacGyver - Midday Movie
Cheguei
no
fundo
do
poço
I've
hit
rock
bottom
Dei
aquele
tibum
Took
a
nosedive
Me
banhei
nessa
água
deliciosa
Basked
in
this
delectable
water
Feita
por
quem
só
chora
Made
by
those
who
only
weep
Pois
eu
tô
vendendo
lenço
'Cause
I'm
selling
tissues
Aqui
não
tem
tempo
ruim
No
bad
weather
here
Me
derruba
a
vontade
que
eu
levanto
Knock
me
down
with
a
will
and
I'll
get
back
up
Feito
boneco
de
posto
Like
a
gas
station
bobblehead
É
tanto
azar,
só
desastre
So
much
misfortune,
only
disaster
É
o
que
se
vê,
não
dá
pra
acreditar
That's
what
you
see,
it's
hard
to
believe
A
gente
faz
a
felicidade
We
make
our
own
happiness
Perfurar
a
barreira
da
vontade
Pierce
the
wall
of
willpower
Dei
uma
mordida
no
pão
I
took
a
bite
out
of
the
bread
Que
Rogério
amassou
That
Rogério
kneaded
Uma
gourmetizada,
uns
temperos
A
gourmet
dish,
a
few
seasonings
Vendi
no
foodtruck
Sold
it
at
the
food
truck
Eu
sou
quase
um
Magaiver
I'm
almost
a
MacGyver
Do
século
21
Of
the
21st
century
Se
tu
não
acredita
compra
ingresso
If
you
don't
believe
me,
buy
a
ticket
E
vai
no
meu
workshop
And
come
to
my
workshop
É
tanto
azar,
só
desastre
So
much
misfortune,
only
disaster
É
o
que
se
vê,
não
dá
pra
acreditar
That's
what
you
see,
it's
hard
to
believe
A
gente
faz
a
felicidade
We
make
our
own
happiness
Perfurar
a
barreira
da
vontade
Pierce
the
wall
of
willpower
Eu
sinto
que
algo
podia
mudar
agora
I
feel
like
something
could
change
now
Ouço
vozes
gritando
a
me
chamar
lá
fora
I
hear
voices
calling
me
outside
Vem
arriscar,
vem
conquistar,
vem
sem
piscar
Come
and
risk
it
all,
come
and
conquer,
come
and
don't
blink
Somos
a
isca
no
anzol
da
história
We're
the
bait
on
history's
hook
Trago
no
peito
o
peso
da
escolha
I
carry
the
weight
of
my
choices
in
my
chest
Bagagem
lotada
de
tanta
memória
Luggage
filled
with
so
many
memories
Procuro
abrigo
na
mão
do
perigo
I
seek
shelter
in
the
hands
of
danger
Me
encontro
perdido
no
espaço
e
hora
I
find
myself
lost
in
time
and
space
O
valor
de
ter,
o
valor
de
ser
The
value
of
having,
the
value
of
being
Vão
te
fazer
tropeçar
em
você
Are
going
to
make
you
stumble
over
yourself
Não
adianta
esconder
o
melhor
que
está
em
você
It's
no
use
hiding
the
best
within
you
Porque
a
sabedoria
do
samurai
Because
the
wisdom
of
the
samurai
Vive
dividida
entre
a
guerra
e
a
paz
Lives
somewhere
between
war
and
peace
A
lâmina
e
o
corte,
o
azar
e
a
sorte
The
blade
and
the
cut,
misfortune
and
good
fortune
A
felicidade
é
você
quem
faz
Happiness
is
made
by
you
É
tanto
azar,
só
desastre
So
much
misfortune,
only
disaster
É
o
que
se
vê,
não
dá
pra
acreditar
That's
what
you
see,
it's
hard
to
believe
(A
sabedoria
do
samurai)
A
gente
faz
(The
wisdom
of
the
samurai)
We
make
(Vive
dividida
entre
a
guerra
e
a
paz)
A
felicidade
(Lives
somewhere
between
war
and
peace)
Happiness
(A
sabedoria
do
samurai)
Perfurar
(The
wisdom
of
the
samurai)
Pierce
(Vive
dividida
entre
a
guerra
e
a
paz)
A
barreira
da...
(Lives
somewhere
between
war
and
peace)
The
wall
of...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carol Navarro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.