Paroles et traduction Superfly - Desperado (Live)
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
приходишь
в
себя?
You
been
out
ridin'
fences
for
so
long
now
Ты
так
долго
ездил
верхом
на
заборах.
Oh,
you're
a
hard
one
О,
ты
трудный
человек
I
know
that
you
got
your
reasons
Я
знаю,
что
у
тебя
есть
свои
причины
These
things
that
are
pleasin'
you
Эти
вещи,
которые
доставляют
тебе
удовольствие
Will
hurt
you
somehow
Причинит
тебе
боль
каким-то
образом
Don't
you
draw
the
queen
of
diamonds,
boy
Разве
ты
не
рисуешь
бубновую
королеву,
мальчик
She'll
beat
you
if
she's
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет
The
queen
of
hearts
is
always
your
best
bet
Королева
червей
- это
всегда
ваш
лучший
выбор
Well
it
seems
to
me,
some
fine
things
Ну,
мне
кажется,
некоторые
прекрасные
вещи
Have
been
laid
upon
your
table
Были
положены
на
ваш
стол
But
you
only
want
the
things
that
you
can't
get
Но
ты
хочешь
только
того,
чего
не
можешь
получить
Desperado,
you
know
you
ain't
gettin'
no
younger
Отчаянный,
ты
же
знаешь,
что
не
становишься
моложе
Your
pain
and
your
hunger,
drivin'
you
home
Твоя
боль
и
твой
голод,
которые
везут
тебя
домой
And
freedom,
oh
freedom
well,
that's
just
some
people
talkin'
И
свобода,
о
свобода,
ну,
это
просто
некоторые
люди
говорят
Your
prisoners
walking
through
this
world
all
alone
Твои
пленники
бродят
по
этому
миру
в
полном
одиночестве
Don't
your
feet
get
cold
in
the
winter
time?
Разве
ваши
ноги
не
мерзнут
зимой?
The
sky
won't
snow
and
the
sun
won't
shine
На
небе
не
будет
снега,
и
солнце
не
будет
светить
It's
hard
to
tell
the
night
time
from
the
day
Трудно
отличить
ночное
время
от
дневного
You're
losin'
all
your
highs
and
lows
Ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения
Ain't
it
funny
how
the
feeling
goes
away?
Разве
не
забавно,
как
это
чувство
проходит?
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses?
Отчаянный,
почему
ты
не
приходишь
в
себя?
Come
down
from
your
fences,
open
the
gate
Слезайте
со
своих
заборов,
открывайте
ворота
It
may
be
rainin',
but
there's
a
rainbow
above
you
Может
быть,
идет
дождь,
но
над
тобой
радуга.
You
better
let
somebody
love
you,
before
it's
too
late
Тебе
лучше
позволить
кому-нибудь
полюбить
тебя,
пока
не
стало
слишком
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.