Paroles et traduction Superfly - Kuroishizuku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuroishizuku
Black Teardrop
非情無情の
In
this
heartless
and
unfeeling
浮世にこそ咲く花よ
Floating
world,
that's
where
you
bloom,
my
flower
哀しみシラズ
Ignorant
of
sorrow
喜びだけじゃ開けない
You
can't
blossom
with
just
joy
不純物の無い世界へと
Fleeing
to
a
world
without
impurities
逃げ込むのは
Is
it
time
to
end
this?
そろそろお開きにしよう
Let's
call
it
a
day
ひと雫
落とす黒
A
single
drop
of
darkness
falls
真白な心へ
On
your
pure
white
heart
汚れるんじゃない
深くなれ
Don't
get
dirty,
go
deeper
さぁ、おいで
Come
on,
come
with
me
悪を消しちゃ
裁きもない
Let's
erase
evil,
no
more
judgment
業も情も昇華してく
Both
karma
and
love
will
be
sublimated
綺麗ごとを
振りかざすな
Don't
talk
about
ideals
酸いも甘いも網羅して
Embrace
both
the
bitter
and
the
sweet
荒れ野に花
ウラミツラミ
A
flower
of
resentment
blooms
in
the
wilderness
あれど咲けるは何故?
Why,
despite
all
that,
does
it
bloom?
哀しみさえ愛せるのよ
Even
sadness
can
be
loved
多情多恨の
Sentimental
and
hateful
心なれど愛しいもの
Your
heart
is
also
precious
人は振り子
Humans
are
like
pendulums
大きく振りゃ爆発する
If
you
swing
too
hard,
you'll
explode
ひと雫
落とす罪
A
single
drop
of
sin
falls
汚れぬ心へ
On
your
unblemished
heart
痛くなるほど
愛になれ
Let
it
hurt
until
it
becomes
love
闇を消しちゃ
光もない
Erase
the
darkness,
and
there's
no
light
躁もLowも劣化してく
Highs
and
lows
become
dull
悲しみから
引き出すのよ
Pull
yourself
out
of
the
sadness
愛と正義の迷路を
The
labyrinth
of
love
and
justice
荒れ野に花
ウラミツラミ
A
flower
of
resentment
blooms
in
the
wilderness
あれど咲けるは何故?
Why,
despite
all
that,
does
it
bloom?
一瞬のため
誰かのため
For
a
moment,
for
someone
嗚呼、厄介ね
Oh,
it's
complicated
悪を消しちゃ
裁きもない
Erase
evil,
no
more
judgment
業も情も昇華してく
Both
karma
and
love
will
be
sublimated
綺麗事を
振りかざすな
Don't
talk
about
ideals
酸いも甘いも網羅して
Embrace
both
the
bitter
and
the
sweet
荒れ野に花
ウラミツラミ
A
flower
of
resentment
blooms
in
the
wilderness
あれど咲けるは何故?
Why,
despite
all
that,
does
it
bloom?
哀しみさえ愛せるのよ
Even
sadness
can
be
loved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jam, 越智 志帆, jam, 越智 志帆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.