Paroles et traduction Superfly - Spring is a gradation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring is a gradation
Spring is a gradation
油断しちゃうと泣きそう
I
could
cry
if
I'm
not
careful
同じこと感じてた
We
felt
the
same
thing
深夜一時長電話
A
late-night
phone
call
at
one
o'clock
奇跡ねシンクロニシティ
A
miracle,
synchronicity
昨日も今日も慣れない
Yesterday,
today,
I'm
still
not
used
to
it
社会人になったとて
Even
though
I
became
a
working
person
ボタン押せば切り替わる
It's
not
like
I
can
just
switch
it
on
with
a
button
そんな機能ないよね
We
don't
have
that
kind
of
function,
do
we?
花香り風おどり
Flowers
bloom,
the
wind
dances
私たち
次の季節へと誘って
We
are
invited
to
the
next
season
どうかお手柔らかに
Please
be
gentle
with
us
春はグラデーションで
Spring
is
a
gradation
だんだん街を染めてくからさ
It
gradually
colors
the
city,
you
know
心は
(ほら)
今
(まだ)
つぼみでも
Even
if
our
hearts
are
(look)
still
(now)
a
bud
泣いちゃう夜も
alright
It's
alright
to
cry
at
night
満開じゃない私たちなら
If
we
are
not
in
full
bloom
yet
これからさ
焦らず歩いていこう
Let's
walk
ahead
without
rushing
真逆な性質で
Our
personalities
were
completely
opposite
たまにぶつかっていた
Sometimes
we
clashed
しばらく絶交したことも
We
even
stopped
talking
for
a
while
今はもう懐かしいね
It's
all
so
nostalgic
now
体から飛び出した気持ち
The
feeling
jumped
out
of
our
bodies
分かり合えること
To
be
able
to
understand
each
other
なんてスペシャルだ
It's
so
special
一人きり辛い日々
Lonely
days,
painful
days
帰り道
後悔だなんて言いたくない
On
the
way
back,
I
don't
want
to
say
I
regret
it
なんだそっくりだったね
We
were
so
alike,
weren't
we?
人生グラデーションで
Life
is
a
gradation
じっくり日々を育んでみよう
Let's
carefully
nurture
our
days
心は
(ほら)
いま
(まだ)
脆くても
Even
if
our
hearts
are
(look)
still
(now)
fragile
そうだグラデーションで
That's
right,
with
a
gradation
ゆっくり変わる景色を愛そう
Let's
love
the
slowly
changing
scenery
光も
(見て)
蝶も
(みんな)
踊り出す
The
light
(look)
and
the
butterfly
(everyone)
also
start
to
dance
曖昧な日も
alright
Vague
days
are
alright
綺麗な花になるまで
Until
we
become
beautiful
flowers
そばにいよう
大嫌いでも大好き
Let's
stay
by
each
other's
side,
even
if
I
hate
you,
I
love
you
かけがえのない私たち
We
are
irreplaceable
to
each
other
毎回毎回遅刻してくるの
You're
always
late,
every
time
反省なしでイラッとするけど
It
makes
me
angry
that
you
don't
reflect
on
it
子供のように無邪気になれる
But
you
can
be
innocent
like
a
child
なんだかんだでありがとう
Thanks
anyway
なんでもかんでもハッキリ言うし
You
say
everything
straightforwardly
ファッションチェックも辛口だけど
Your
fashion
checks
are
harsh
会えばなぜか素直になれる
But
when
we
meet,
I
can
somehow
be
honest
かけがえのない私たち
We
are
irreplaceable
to
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenji Kisaki, Ryo "lefty" Miyata, Shiho Ochi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.