Supergaande - Pardon Doe Normaal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Supergaande - Pardon Doe Normaal




Pardon Doe Normaal
Извини, веди себя нормально
Pardon, doe normaal
Извини, веди себя нормально
Vanwieisdezebeat?
Чей это бит?
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal, doe normaal
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально
Pardon pardon
Извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal (doe normaal)
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально (веди себя нормально)
Pardon, doe normaal
Извини, веди себя нормально
Kijk niet raar als ik je moeder paal
Не смотри косо, если я клеюсь к твоей матери
Praat money da's m'n moedertaal
Говорю о деньгах, это мой родной язык
Ik ben daar als je goed betaalt
Я буду там, если хорошо заплатишь
Gowtu op m'n nek, Ik ben op een stack
Золото на моей шее, я на высоте
Show me wat respect, voordat ik je strek
Прояви уважение, прежде чем я тебя растяну
Bitch die stuurt me snap, maar ik vuur d'r back
Эта сучка шлет мне сообщения, но я игнорирую ее
Zeg haar doe normaal, voor m'n vrouw het checkt
Скажи ей, чтобы вела себя нормально, пока моя жена не проверила
Jaman jaman, ik kom vlammen vlammen
Чувак, чувак, я иду, пылаю, пылаю
Kom ik in je tent, dat wordt rammen rammen
Приду к тебе, будем крушить, крушить
Ze wilt met me chillen, laat d'r hangen hangen
Она хочет потусить со мной, пусть ждет, ждет
Ik heb nieuwe haar, dat wordt kammen kammen
У меня новая прическа, буду причесываться, причесываться
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal, doe normaal
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально
Pardon pardon
Извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal (doe normaal)
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально (веди себя нормально)
Ewa niffo
Эй, нигга
M'n stacks meer kleuren dan Skittles
Мои пачки денег разноцветнее, чем Skittles
We houden het simpel
Мы не усложняем
Grind all day, d'r is werk aan de winkel
Работаем весь день, есть дело
Opeens spelen die bitches aan man
Внезапно эти сучки играют со мной
Ze wouden niks weten van aanpak
Они не хотели ничего знать о подходе
Maar ik heb geen tijd voor die aandacht
Но у меня нет времени на это внимание
Plus ik heb een wifey die je dadelijk aanpakt
Плюс у меня есть жена, которая сразу с тобой разберется
Dus laat dat en doe normaal
Так что прекрати это и веди себя нормально
Alleen omdat ik views op die YouTube haal
Только потому, что у меня просмотры на YouTube
Ze wilt 't zakken, net een toets die faalt
Она хочет упасть, как проваленный тест
Maar ik blok d'r nek, net een Louis sjaal
Но я блокирую ее, как шарф Louis Vuitton
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Pardon, pardon pardon, pardon pardon
Извини, извини, извини, извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal, doe normaal
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально
Pardon pardon
Извини, извини
Doe normaal, doe normaal, doe normaal (doe normaal)
Веди себя нормально, веди себя нормально, веди себя нормально (веди себя нормально)





Writer(s): Mirfan Zeqiri, Ahmadi Nesim, Quentin Correia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.