Paroles et traduction Superlitio - Canción Simple - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Simple - Radio Edit
Простая Песня - Радио Версия
Algo
viejo
va
a
terminar,
Что-то
старое
подходит
к
концу,
Se
siente,
te
aflige
Чувствуется,
тебя
это
печалит
Algo
nuevo
va
a
comenzar
Что-то
новое
вот-вот
начнётся
El
paisaje
hacia
adelante
está
libre
Путь
вперёд
свободен
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
На
дне
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
Se
hace
fuerte,
pero
no
da
Сильнее
бьётся,
но
не
сдаётся
Es
lo
que
hace,
la
sangre
Это
то,
что
делает
кровь,
Las
heridas
van
a
sanar
Раны
заживут
Más
tarde
que
temprano
en
el
viaje
Рано
или
поздно
в
пути
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
На
дне
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
На
дне
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
Un
sabio
me
dijo
que,
Один
мудрец
сказал
мне,
что
Los
caminos,
son
vidas
Дороги
- это
жизни,
Que
nos
llevan
hasta
el
edén
Которые
ведут
нас
в
рай
O
nos
tratan
de
enseñar
la
salida
Или
пытаются
показать
нам
выход
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
На
дне
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
На
дне
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(На
дне
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(На
дне
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(На
дне
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(На
дне
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
En
el
fondo
de
un
bar
На
дне
бара
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alejandro Rovetto Restrepo, Andres Felipe Bravo Naranjo, Alejandro Lozano Ospina, Armando Gonzalez Herrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.