Paroles et traduction Superlitio - Canción Simple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción Simple
Простая песня
Algo
viejo
va
a
terminar
Что-то
старое
закончится
Se
siente,
te
aflige
Ты
это
чувствуешь,
тебя
это
печалит
Algo
nuevo
va
a
comenzar
Что-то
новое
начнётся
El
paisaje
hacia
adelante
está
libre
Путь
вперёд
свободен
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide?
В
глубине
бара,
пока
я
тебя
не
забуду?
Se
hace
fuerte,
pero
no
da
Становится
сильнее,
но
не
проходит
Es
lo
que
hace,
la
sangre
Так
уж
устроена
кровь
Las
heridas
van
a
sanar
Раны
заживут
Más
tarde
que
temprano
en
el
viaje
Рано
или
поздно
в
этом
путешествии
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
В
глубине
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples?
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями?
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide
В
глубине
бара,
пока
я
тебя
не
забуду
Un
sabio
me
dijo
que
Один
мудрец
сказал
мне,
что
Los
caminos
son
vidas
Дороги
- это
жизни
Que
nos
llevan
hasta
el
edén
Которые
ведут
нас
в
рай
O
nos
tratan
de
enseñar
la
salida
Или
пытаются
показать
нам
выход
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide?
В
глубине
бара,
пока
я
тебя
не
забуду?
¿Quién
te
va
llenar
de
canciones
simples
Кто
наполнит
тебя
простыми
песнями
En
el
fondo
de
un
bar
hasta
que
te
olvide?
В
глубине
бара,
пока
я
тебя
не
забуду?
(En
el
fondo
de
un
bar)
(В
глубине
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(В
глубине
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(В
глубине
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
(En
el
fondo
de
un
bar)
(В
глубине
бара)
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
En
el
fondo
de
un
bar
В
глубине
бара
Hasta
que
te
olvide
Пока
я
тебя
не
забуду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Felipe Bravo Naranjo, Pedro Alejandro Rovetto Restrepo, Alejandro Lozano Ospina, Armando Gonzalez Herrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.