Paroles et traduction Superlitio - Colmillos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salta
de
un
avión,
piensa
en
mí
otra
vez
Прыгни
с
самолета,
снова
подумай
обо
мне
Sácate
el
dolor,
grita
de
una
vez
Избавься
от
боли,
кричи
немедленно
Dime
la
verdad,
dime
la
verdad
Скажи
мне
правду,
скажи
мне
правду
Dime
la
verdad,
dime
la
verdad,
hey
Скажи
мне
правду,
скажи
мне
правду,
эй
Sola
en
el
altar
te
dejo
otra
vez
Одинокую
у
алтаря
оставляю
тебя
снова
¿Sabe
a
libertad?
Dime
de
una
vez
На
вкус
как
свобода?
Скажи
мне
немедленно
Miénteme
después,
miénteme
después
Солги
мне
потом,
солги
мне
потом
Miénteme
después,
miénteme
después
Солги
мне
потом,
солги
мне
потом
Sacan
los
colmillos,
mira
que
va
comenzar
Покажут
клыки,
смотри,
сейчас
начнется
Todos
son
amigos
hasta
que
se
vuelve
real
Все
друзья,
пока
всё
не
станет
реальным
Nada
es
para
siempre,
todo
tiene
su
final,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ничто
не
вечно,
у
всего
есть
конец,
ха-ха-ха-ха-ха
Sacan
los
colmillos,
mira
que
va
comenzar
Покажут
клыки,
смотри,
сейчас
начнется
No
voy
a
decir
nada
para
vos
Я
не
скажу
ничего
для
тебя
No
vale
la
pena,
es
otra
canción
Не
стоит,
это
просто
ещё
одна
песня
Es
otra
canción,
es
otra
canción
Это
просто
ещё
одна
песня,
это
просто
ещё
одна
песня
Es
otra
canción,
es
otra
canción
Это
просто
ещё
одна
песня,
это
просто
ещё
одна
песня
Sacan
los
colmillos,
mira
que
va
comenzar
Покажут
клыки,
смотри,
сейчас
начнется
Todos
son
amigos
hasta
que
se
vuelve
real
Все
друзья,
пока
всё
не
станет
реальным
Nada
es
para
siempre,
todo
tiene
su
final,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ничто
не
вечно,
у
всего
есть
конец,
ха-ха-ха-ха-ха
Sacan
los
colmillos,
mira
que
va
comenzar
Покажут
клыки,
смотри,
сейчас
начнется
Sacan
los
colmillos,
mira
que
va
comenzar
Покажут
клыки,
смотри,
сейчас
начнется
Todos
son
amigos
hasta
que
se
vuelve
real
Все
друзья,
пока
всё
не
станет
реальным
Nada
es
para
siempre,
todo
tiene
su
final,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Ничто
не
вечно,
у
всего
есть
конец,
ха-ха-ха-ха-ха
Sacan
los
colmillos,
todos
son
amigos
Покажут
клыки,
все
друзья
Nada
es
para
siempre,
todo
tiene
su
final
Ничто
не
вечно,
у
всего
есть
конец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Felipe Bravo Naranjo, Pedro Alejandro Rovetto Restrepo, Alejandro Lozano Ospina, Armando Gonzalez Herrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.