Paroles et traduction Superlitio - El Aguante
Para
que
nadie
te
diga
Чтобы
никто
не
говорил
тебе,
Que
todo
esto
es
mentira
Что
все
это
ложь,
Para
que
nadie
te
atrape
Чтобы
никто
не
поймал
тебя,
Que
todo
esto
es
aguante
Что
все
это
терпение.
Que
así
despacio
y
sin
prisa
Что
так
не
спеша
и
спокойно
Así
se
goza
la
vida
Так
наслаждаешься
жизнью.
El
que
no
intenta
no
falla
Кто
не
пытается,
тот
не
ошибается,
El
que
no
apuesta
no
gana
Кто
не
делает
ставки,
тот
не
выигрывает,
El
que
lo
sueña
lo
alcanza
Кто
мечтает,
тот
достигает,
Que
todo
llega
con
calma
Что
все
приходит
с
миром.
Y
así
despacio
sin
prisa
И
так
не
спеша
и
спокойно
Vas
aprendiendo
en
la
vida
Ты
учишься
в
жизни.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
¡Ay,
morena
que
me
atrapas
con
tu
look!
Ох,
дорогая,
ты
захватываешь
меня
своим
взглядом!
Que
me
tienta
no
hay
ninguna
como
tú
Меня
искушает,
такой
как
ты
больше
нет
En
esta
vida
que
va
todo
acelerado
В
этой
жизни,
которая
так
быстро
летит,
Disfruto
el
viaje
caminando
de
tú
mano
Я
наслаждаюсь
путешествием,
идущим
за
руку
с
тобой.
Y
así
despacio
y
sin
prisa
И
так
не
спеша
и
спокойно
Así
se
goza
la
vida
Так
наслаждаешься
жизнью.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
Para
que
nadie
te
diga
Чтобы
никто
не
говорил
тебе,
Que
todo
esto
es
mentira
Что
все
это
ложь,
Para
que
nadie
te
atrape
Чтобы
никто
не
поймал
тебя,
Que
todo
esto
es
aguante
Что
все
это
терпение.
Para
que
nadie
te
diga
Чтобы
никто
не
говорил
тебе,
Para
que
nadie
te
atrape
Чтобы
никто
не
поймал
тебя.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
anhelo
Я
так
тебя
хочу.
¡Ay
morena
no
tardes,
no
tardes,
no!
О,
дорогая,
не
опаздывай,
не
опаздывай,
нет!
Que
yo
te
espero
Я
тебя
жду.
¡Ay,
morena
que
me
atrapas
con
tu
look!
Ох,
дорогая,
ты
захватываешь
меня
своим
взглядом!
Que
me
tienta
no
hay
ninguna
como
tu
Меня
искушает,
такой
как
ты
больше
нет
En
esta
vida
que
va
todo
acelerado
В
этой
жизни,
которая
так
быстро
летит,
Disfruto
el
viaje
caminando
de
tu
mano
Я
наслаждаюсь
путешествием,
идущим
за
руку
с
тобой.
Para
que
nadie
te
diga
Чтобы
никто
не
говорил
тебе,
Que
todo
esto
es
mentira
Что
все
это
ложь,
Para
que
nadie
te
atrape
Чтобы
никто
не
поймал
тебя,
Que
todo
esto
es
aguante
Что
все
это
терпение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alejandro Rovetto Restrepo, Alejandro Lozano Ospina, Andres Felipe Bravo Naranjo, Armando Gonzalez Herrada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.