Superlitio - El Pasajero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Superlitio - El Pasajero




El Pasajero
The Passenger
Tanto, tanto que hablo
So much, so much that I speak
Y no me levanto
And I don't get up
No lo que hago.
I don't know what I'm doing.
Palabras al tiempo a cada momento,
Words in time at every moment,
Y se siente el miedo, no hay sentimiento.
And fear is felt, there is no feeling.
Y que te vi, en algún lugar
And I know I saw you, somewhere
Y luego me fui, y no volví más
And then I left, and I never came back
Prefiero buscar y nunca encontrar
I prefer to search and never find
La felicidad esta en el andar
Happiness is in the way
Soy, el que apaga la luz
I am, the one who turns off the light
Soy el que siempre vuela bajo
I am the one who always flies low
Soy el que trata en vano
I am the one who tries in vain
Y soy, una estrella fugaz
And I am, a shooting star
Soy el eterno pasajero, a veces mal agüero.
I am the eternal passenger, sometimes a bad omen.
Tanto, tanto que callo y me está acabando, no lo que hago
So much, so much that I am silent and it is killing me, I don't know what I'm doing
Y miro hacia el mar, y la oscuridad parece acabar
And I look out to sea, and the darkness seems to end
Ya nada está mal.
Nothing is wrong anymore.
Y soy, una estrella fugaz
And I am, a shooting star
Soy el eterno pasajero, a veces mal agüero.
I am the eternal passenger, sometimes a bad omen.
(Se hace de noche vamos a bailar
(It's getting dark, let's dance
Las penas se acaban por un rato más
Our sorrows end for a little while longer
El tiempo perdido regresa por
Lost time comes back for me
Me pide la hora, pregunta por
Asks me the time, asks about you
Sabes que no pienso cambiar de color
You know that I don't plan on changing my color
Soy árbol, soy viento, soy juria y dolor
I am tree, I am wind, I am jury and pain
Si no has decidido es hora de partir
If you haven't decided, it's time to leave
No pares, no pares, yo voy a seguir.)
Don't stop, don't stop, I'll keep going.)
Tanto, tanto que hablo, y no me levanto.
So much, so much that I speak, and I don't get up.
FIN
THE END





Writer(s): Andres Felipe Bravo Naranjo, Armando Gonzalez Herrada, Alejandro Lozano Ospina, Pedro Alejandro Rovetto Restrepo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.