Paroles et traduction Superlitio - No Sé Si Volverá (2010) - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Sé Si Volverá (2010) - En Vivo
Не знаю, вернется ли она (2010) - Вживую
No
sé
si
volverá
Не
знаю,
вернется
ли
она
No
sé
muy
bien,
si
va
a
volver
Не
знаю
точно,
вернется
ли
она
A
conseguir,
que
yo
otra
vez
Чтобы
снова
добиться
того,
Vuelva
a
sentirme
igual
que
ayer.
Чтобы
я
снова
чувствовал
себя,
как
вчера.
No
sé
muy
bien,
si
va
a
volver
Не
знаю
точно,
вернется
ли
она
A
reprimir
el
corazón
Чтобы
снова
подавить
мое
сердце
Como
hizo
ayer,
y
la
dejé
Как
это
было
вчера,
и
я
оставил
ее
Amor
así,
no
sé
vivir
Такую
любовь
я
не
могу
пережить
Si
tu
no
estás
amor
Если
тебя
нет
рядом,
любовь
моя
Y
está
testigo
И
свидетель
тому
Mi
amigo,
el
vino
Мой
друг,
вино
Que
esperaré
Что
я
буду
ждать
Tú
me
estás
envolviendo
Ты
окутываешь
меня
En
sufrimiento,
no
sé
por
qué
Страданием,
не
знаю
почему
Tú
me
has
viciado
el
aire
Ты
отравила
мой
воздух
Irrespirable,
loco
por
ti
Он
стал
невыносимым,
я
схожу
с
ума
по
тебе
A
veces
cuando
creo,
Иногда,
когда
я
думаю,
Que
yo
te
tengo,
me
siento
bien
Что
ты
моя,
мне
хорошо
That's
right
amor
Это
правда,
любовь
моя
Pero
todo
es
un
juego
Но
все
это
лишь
игра
De
tus
flagelos,
loco
por
ti
Твоих
наказаний,
я
схожу
с
ума
по
тебе
No
sé
si
volverá
Не
знаю,
вернется
ли
она
No
sé
muy
bien,
si
va
a
volver
Не
знаю
точно,
вернется
ли
она
A
reprimirme
el
corazón,
oye
mi
amor
Чтобы
снова
подавить
мое
сердце,
слышишь,
любовь
моя
Como
hizo
ayer,
y
la
dejé
oh
no
Как
это
было
вчера,
и
я
оставил
ее,
о
нет
Amor
así,
no
se
vivir
Такую
любовь
я
не
могу
пережить
Si
tu
no
estás,
voy
a
morir
Если
тебя
нет
рядом,
я
умру
Y
está
testigo
И
свидетель
тому
Mi
amigo,
el
vino
Мой
друг,
вино
Que
esperaré
Что
я
буду
ждать
Tu
me
estás
envolviendo
Ты
окутываешь
меня
En
sufrimiento,
no
sé
por
qué
Страданием,
не
знаю
почему
Tú
me
has
viciado
el
aire
Ты
отравила
мой
воздух
Irrespirable,
loco
por
ti
Он
стал
невыносимым,
я
схожу
с
ума
по
тебе
Locooo
amor
Схожу
с
ума,
любовь
моя
A
veces
cuando
creo,
Иногда,
когда
я
думаю,
Que
yo
te
tengo,
me
siento
bien
Что
ты
моя,
мне
хорошо
That's
right
amor
Это
правда,
любовь
моя
Pero
todo
es
un
juego
Но
все
это
лишь
игра
De
tus
flagelos,
loco
por
ti
Твоих
наказаний,
я
схожу
с
ума
по
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Lozano Ospina, Harold Mauricio Campo, Armando Gonzalez Herrada, Dino Agudelo Quintero, Andres Felipe Bravo Naranjo, Pedro Alejandro Rovetto Restrepo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.