Superlitio - No Sé Si Volverá (2010) - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Superlitio - No Sé Si Volverá (2010) - En Vivo




No Sé Si Volverá (2010) - En Vivo
Не знаю, вернется ли она (2010) - Вживую
No si volverá
Не знаю, вернется ли она
No muy bien, si va a volver
Не знаю точно, вернется ли она
A conseguir, que yo otra vez
Чтобы снова добиться того,
Vuelva a sentirme igual que ayer.
Чтобы я снова чувствовал себя, как вчера.
No muy bien, si va a volver
Не знаю точно, вернется ли она
A reprimir el corazón
Чтобы снова подавить мое сердце
Como hizo ayer, y la dejé
Как это было вчера, и я оставил ее
Amor así, no vivir
Такую любовь я не могу пережить
Si tu no estás amor
Если тебя нет рядом, любовь моя
Voy a morir
Я умру
Y está testigo
И свидетель тому
Mi amigo, el vino
Мой друг, вино
Que esperaré
Что я буду ждать
me estás envolviendo
Ты окутываешь меня
En sufrimiento, no por qué
Страданием, не знаю почему
me has viciado el aire
Ты отравила мой воздух
Irrespirable, loco por ti
Он стал невыносимым, я схожу с ума по тебе
A veces cuando creo,
Иногда, когда я думаю,
Que yo te tengo, me siento bien
Что ты моя, мне хорошо
That's right amor
Это правда, любовь моя
Pero todo es un juego
Но все это лишь игра
De tus flagelos, loco por ti
Твоих наказаний, я схожу с ума по тебе
No si volverá
Не знаю, вернется ли она
No muy bien, si va a volver
Не знаю точно, вернется ли она
A reprimirme el corazón, oye mi amor
Чтобы снова подавить мое сердце, слышишь, любовь моя
Como hizo ayer, y la dejé oh no
Как это было вчера, и я оставил ее, о нет
Amor así, no se vivir
Такую любовь я не могу пережить
Si tu no estás, voy a morir
Если тебя нет рядом, я умру
Y está testigo
И свидетель тому
Mi amigo, el vino
Мой друг, вино
Que esperaré
Что я буду ждать
Tu me estás envolviendo
Ты окутываешь меня
En sufrimiento, no por qué
Страданием, не знаю почему
me has viciado el aire
Ты отравила мой воздух
Irrespirable, loco por ti
Он стал невыносимым, я схожу с ума по тебе
Locooo amor
Схожу с ума, любовь моя
A veces cuando creo,
Иногда, когда я думаю,
Que yo te tengo, me siento bien
Что ты моя, мне хорошо
That's right amor
Это правда, любовь моя
Pero todo es un juego
Но все это лишь игра
De tus flagelos, loco por ti
Твоих наказаний, я схожу с ума по тебе





Writer(s): Alejandro Lozano Ospina, Harold Mauricio Campo, Armando Gonzalez Herrada, Dino Agudelo Quintero, Andres Felipe Bravo Naranjo, Pedro Alejandro Rovetto Restrepo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.