Paroles et traduction Supernova - U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
But
you're
not
actually
dead,
it's
just
a
metaphor
Но
ты
же
не
умер
на
самом
деле,
это
просто
метафора,
Explaining
what
you
did
but
never
why,
Объясняющая,
что
ты
сделал,
но
не
почему,
'Cause
I
don't
know
Why
you
took
it,
something
beautiful,
Потому
что
я
не
знаю,
зачем
ты
забрал
это,
нечто
прекрасное,
Lacking
of
approval
You're
supernova
waiting
to
explode
So
leave
me
Испытывая
недостаток
одобрения.
Ты
– сверхновая,
готовая
взорваться.
Так
что
оставь
меня
In
the
open,
I'll
be
fine
and
you'll
be
bronken
When
it's
over
Одну,
я
буду
в
порядке,
а
ты
будешь
сломлен,
когда
все
закончится.
Theres
is
one
thing
you
should
know
You
should've
listened
to
my
soul
Есть
одна
вещь,
которую
ты
должен
знать:
тебе
следовало
прислушаться
к
моей
душе.
Who
will
you
bother
when
I'm
gone?
Кого
ты
будешь
беспокоить,
когда
меня
не
станет?
Give
it
up
for
gravity,
ad
burn
away,
Сдавайся
гравитации
и
сгорай
дотла.
Remember
me
Who
will
be
better
of
alone?
Вспомни
меня.
Кому
будет
лучше
в
одиночестве?
Listen
to
a
word
I
say
or
that
will
be
the
end
of
it
You
know,
Прислушайся
к
моим
словам,
или
это
будет
конец
всему.
Ты
же
знаешь,
Dead
should
be
the
end
to
you,
to
us,
Смерть
должна
стать
концом
для
тебя,
для
нас,
To
me
You
know,
so
get
us
out
of
all
our
pointless
misery
'
Для
меня.
Ты
же
знаешь,
так
избавь
нас
от
всей
этой
бессмысленной
боли.
Cause
you're
not
actually
dead,
Потому
что
ты
же
не
умер
на
самом
деле,
It's
just
a
metaphor
Explaining
what
you
did
but
never
why,
Это
просто
метафора,
объясняющая,
что
ты
сделал,
но
не
почему,
'Cause
I
don't
know
Why
you
took
it,
something
beautiful,
Потому
что
я
не
знаю,
зачем
ты
забрал
это,
нечто
прекрасное,
Lacking
of
approval
You're
supernova
waiting
to
explode
So
leave
me
Испытывая
недостаток
одобрения.
Ты
– сверхновая,
готовая
взорваться.
Так
что
оставь
меня
In
the
open,
I'll
be
fine
and
you'll
be
bronken
When
it's
over
Одну,
я
буду
в
порядке,
а
ты
будешь
сломлен,
когда
все
закончится.
Theres
is
one
thing
you
should
know
You
should've
listened
to
my
soul
Есть
одна
вещь,
которую
ты
должен
знать:
тебе
следовало
прислушаться
к
моей
душе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Farshad Vatan Khah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.