Paroles et traduction Superorganism - crushed.zip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could
I
be
any
more
of
a
cliché
for
you,
baby?
Могу
ли
я
быть
еще
более
банальной
для
тебя,
малыш?
It's
been
a
long
time
coming
all
my
friends
already
know
Это
было
давно
предрешено,
все
мои
друзья
уже
в
курсе.
I
think
I've
found
a
new
low
Кажется,
я
достигла
нового
дна.
But
there
ain't
no
harm
in
a
little
bit
of
self-sabotaging,
so
Но
нет
ничего
плохого
в
капле
саморазрушения,
так
что…
Maybe
I
could
show
off
some
skin
for
the
honeys
and
see
how
it
feels
Может,
мне
стоит
оголиться
для
красоток
и
посмотреть,
что
из
этого
выйдет.
I'm
feeling
so
crushed,
feeling
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I'm
feeling
so
candy
cane,
lollipop,
sugary
sweet
Чувствую
себя
леденцом
на
палочке,
сладкой
ватой,
сахарной
глазурью.
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует.
I'm
feeling
so
crushed,
I'm
feeling
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I
should
get
going
pretty
soon,
'cause
I
got
a
lot
more
to
say
Мне
пора
идти,
потому
что
мне
еще
много
чего
нужно
сказать.
Feeling
so
delicious
Чувствую
себя
такой
соблазнительной.
Candy
cane,
lollipop-pop-pop
Леденец
на
палочке,
сладкая
вата.
I'm
stuck
in
a
sitcom,
shoulda
never
been
pitched
in
the
first
place
Я
за
stuck
в
sitcomе,
который
никогда
не
стоило
запускать
в
производство.
I
really
don't
get
why
they
keep
renewing
it,
like
Я
вообще
не
понимаю,
зачем
они
продолжают
его
снимать,
типа…
What's
the
point?
It's
a
waste
of
time
В
чем
смысл?
Это
пустая
трата
времени.
The
council
told
me
that
the
greens
are
good
for
my
well-being
Врач
сказал,
что
зелень
полезна
для
моего
самочувствия.
I'm
feeling
flossy
and
free,
here
I'll
show
you
what
I
mean
Я
чувствую
себя
великолепно
и
свободно,
сейчас
я
покажу
тебе,
что
я
имею
в
виду.
Take
a
seat
right
next
to
me
Устраивайся
рядом
со
мной.
(Yeah,
right)
(Ага,
конечно)
I'm
feeling
so
crushed,
feeling
so
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I'm
feeling
so
candy
cane,
lollipop,
sugary
sweet
Чувствую
себя
леденцом
на
палочке,
сладкой
ватой,
сахарной
глазурью.
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует.
I'm
feeling
so
crushed,
I'm
feeling
so
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I
should
get
going
pretty
soon,
'cause
I
got
a
lot
more
to
say
Мне
пора
идти,
потому
что
мне
еще
много
чего
нужно
сказать.
Feeling
so
(delicious)
Чувствую
себя
такой
(соблазнительной)
Feeling
so
(sweet)
Чувствую
себя
такой
(милой)
Candy
cane,
lollipop
Леденец
на
палочке,
сладкая
вата
Feeling
so
(delicious)
Чувствую
себя
такой
(соблазнительной)
Candy
cane,
lollipop-pop-pop-pop
Леденец
на
палочке,
сладкая
вата
It's
a
healthy
distraction
from
the
shitty
lives
that
we
both
live
Это
здоровая
альтернатива
той
дерьмовой
жизни,
которой
мы
оба
живем.
Can't
be
that
bad
to
make
up
a
man
to
fall
deep
in
love
with,
oh
Не
так
уж
и
плохо
придумать
себе
мужчину,
чтобы
влюбиться
по
уши,
о…
I've
got
some
bad
ideas
in
full
screen
high-definition
У
меня
есть
несколько
плохих
идей
в
формате
Full
HD.
I'm
feeling
so
crushed,
I'm
feeling
so
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I'm
feeling
so
crushed,
I'm
feeling
so
crushed
Я
чувствую
себя
такой
разбитой,
такой
разбитой.
I'm
feeling
so
Я
чувствую
себя
такой…
Before
you
go,
real
quick
Прежде
чем
ты
уйдешь,
еще
кое-что.
Feeling
so
(delicious)
Чувствую
себя
такой
(соблазнительной).
Candy
cane,
lollipop,
sugary
sweet
Леденец
на
палочке,
сладкая
вата,
сахарная
глазурь.
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
(don't
mind
a
bit)
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует
(ни
капли
не
волнует).
Candy
cane,
lollipop,
sugary
sweet
Леденец
на
палочке,
сладкая
вата,
сахарная
глазурь.
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует.
(I'm
feeling
so
crushed)
(Я
чувствую
себя
такой
разбитой).
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует.
Honestly,
I
hate
it
but
I
don't
mind
a
bit
Честно
говоря,
я
ненавижу
это,
но
меня
это
ни
капли
не
волнует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Michael Shann, Orono Noguchi, Christopher Harry Young, John Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.