Paroles et traduction Supertramp - A Soapbox Opera - Live At Pavillon de Paris/1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Soapbox Opera - Live At Pavillon de Paris/1979
Оперное представление на ящике - Живое выступление в Парижском павильоне/1979
...I
want
to
tell
you
something,
listen
to
me!
...Я
хочу
тебе
кое-что
сказать,
послушай
меня!
I'm
trying
to
say
I'm
better
than
you,
I
am
only
what
I
am...
Я
пытаюсь
сказать,
что
я
лучше
тебя,
но
я
всего
лишь
то,
что
я
есть...
We
must
not
stand
still,
Мы
не
должны
стоять
на
месте,
For
the
night
is
coming,
Ибо
наступает
ночь,
Every
man,
every
woman
and
child,
Каждый
мужчина,
каждая
женщина
и
ребенок,
Everybody
help
me...
Помогите
мне
все...
I
hear
only
what
I
want
to
hear,
Я
слышу
только
то,
что
хочу
слышать,
But
I
have
to
believe
in
something,
Но
я
должен
во
что-то
верить,
Have
to
believe
just
one
thing.
Должен
верить
хоть
во
что-то.
I
said,
Father
Washington,
you're
all
mixed
up,
Я
сказал,
отец
Вашингтон,
вы
все
перепутали,
Collecting
sinners
in
an
old
tin
cup.
Собирая
грешников
в
старую
жестяную
кружку.
Spare
a
listen
for
a
restless
fool,
Уделите
внимание
беспокойному
дураку,
There's
something
missing
when
I
read
your
rules.
Чего-то
не
хватает,
когда
я
читаю
ваши
правила.
Well
hey
there,
you
tell
me
you're
a
holy
man,
Эй,
ты
говоришь
мне,
что
ты
святой
человек,
But
although
I
am
just
a
beginner,
Но
хотя
я
всего
лишь
новичок,
I
don't
see
you
as
a
winner.
Я
не
вижу
в
тебе
победителя.
I
said,
Sister
Robinson,
you're
all
washed
up,
Я
сказал,
сестра
Робинсон,
вы
совсем
измучены,
Collecting
teardrops
in
a
paper
cup.
Собирая
слезы
в
бумажный
стаканчик.
If
I
could
tell
you
what
you
need
to
know,
Если
бы
я
мог
сказать
тебе,
что
тебе
нужно
знать,
If
I
could
help
you
to
get
on
with
the
show.
Если
бы
я
мог
помочь
тебе
продолжить
представление.
But
Reverend
Ebenezer,
there's
a
storm
in
my
head,
Но
преподобный
Эбенезер,
у
меня
в
голове
буря,
Makes
me
think
what
you
said
just
wasn't
true.
Заставляет
меня
думать,
что
то,
что
вы
сказали,
неправда.
So
what
am
I
to
do?
Так
что
же
мне
делать?
(Well,
what
is
he
to
do?)
(Ну,
что
ему
делать?)
Oh,
what
is
there
to
do?
О,
что
же
делать?
...All
creatures
great
and
small,
...Все
создания
большие
и
малые,
All
things
wise
and
wonderful,
Все
вещи
мудрые
и
прекрасные,
The
lord
God
made
them
all...
Господь
Бог
создал
их
все...
Mary
tell
me
what
I'm
living
for,
Мария,
скажи
мне,
ради
чего
я
живу,
'Cause
I
feel
like
I'm
tossed
in
the
river;
Потому
что
я
чувствую
себя,
как
будто
меня
бросили
в
реку;
Have
you
a
son
to
deliver?
Есть
ли
у
тебя
сын,
которого
нужно
спасти?
I
say,
Father
Washington,
you're
all
mixed
up,
Я
говорю,
отец
Вашингтон,
вы
все
перепутали,
Collecting
sinners
in
an
old
tin
cup.
Собирая
грешников
в
старую
жестяную
кружку.
You
tell
the
children
what
they
need
to
know,
Вы
говорите
детям,
что
им
нужно
знать,
But
will
they
listen
when
it's
time
to
go?
Но
будут
ли
они
слушать,
когда
придет
время
уходить?
Oh,
Sister
Robinson,
you're
all
washed
up,
О,
сестра
Робинсон,
вы
совсем
измучены,
Collecting
teardrops
in
a
paper
cup.
Собирая
слезы
в
бумажный
стаканчик.
Can
someone
tell
me
what
I
need
to
know;
Может
ли
кто-нибудь
сказать
мне,
что
мне
нужно
знать;
Can
someone
help
me
to
get
on
with
the
show?
Может
ли
кто-нибудь
помочь
мне
продолжить
представление?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.