Supertramp - Asylum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Supertramp - Asylum




Asylum
Убежище
Jimmy Cream was keen,
Джимми Крим был умён,
His brain was always winning
Его мозг всегда побеждал.
I can't keep tabs on mine
Я не могу уследить за своим,
It's really quite a joke
Это, право, забавно.
I see him down the road
Вижу его на дороге,
I ask if he'd be willing
Спрашиваю, не будет ли он так добр
To lend me 15p
Одолжить мне 15 пенсов,
I'm dying for a smoke
Умираю покурить, милая.
Don't arrange to have me sent to no asylum
Не вздумай отправлять меня в психушку,
I'm just as sane as anyone
Я такой же нормальный, как и все остальные.
It's just a game I play for fun, for fun
Это всего лишь игра, в которую я играю ради забавы, ради забавы.
I told'em look, I said
Я сказал им, смотрите,
I'm not the way you're thinking
Я не такой, как вы думаете.
Just when I'm down I'll be the clown, I'll play the fool
Когда мне плохо, я становлюсь клоуном, я валяю дурака.
Please don't arrange to have me sent to no asylum
Пожалуйста, не вздумай отправлять меня в психушку,
I'm just as sane as anyone
Я такой же нормальный, как и все остальные.
It's just a game I play for fun, for fun
Это всего лишь игра, в которую я играю ради забавы, ради забавы.
Will he take a sailboat ride
Прокатится ли он на парусной лодке?
He is very likely to
Очень вероятно.
Will he feel good inside
Будет ли он чувствовать себя хорошо внутри?
He ain't very likely to
Вряд ли.
Will he tell you he's alive
Скажет ли он тебе, что он жив?
He is always trying to
Он всегда пытается.
But nothing, no no nothing does he say
Но ничего, совсем ничего он не говорит.
In the morning when the days begun
Утром, когда начинается день,
(Hello, good morning, how are you)
(Привет, доброе утро, как дела?)
And in the evening or the noonday sun
И вечером или в полдень,
(What a lovely afternoon)
(Какой прекрасный день!)
Well I've been living next to you
Что ж, я живу рядом с тобой,
Bluesy monday is the one day that they come here
Тоскливый понедельник единственный день, когда они приходят сюда.
When they haunt me and they taunt me in my cage
Когда они преследуют меня и насмехаются надо мной в моей клетке,
I mock them all
Я издеваюсь над ними всеми.
They're feeling small, and they got no answer
Они чувствуют себя ничтожными, и у них нет ответа.
They're playin' dumb
Они притворяются глупыми,
But I'm just laughing as they rage
Но я просто смеюсь, пока они бесятся.
Don't arrange to have me sent to no asylum
Не вздумай отправлять меня в психушку,
It's only a game I play for fun
Это всего лишь игра, в которую я играю ради забавы.
I've been fooling everyone, everyone
Я всех дурачил, всех.
Will he take a sailboat ride
Прокатится ли он на парусной лодке?
He is very likely to
Очень вероятно.
Will he feel good inside
Будет ли он чувствовать себя хорошо внутри?
He ain't ever likely to
Вряд ли когда-нибудь.
Will he tell you he's alive
Скажет ли он тебе, что он жив?
He is always trying to
Он всегда пытается.
But nothing, no no nothing does he ever say
Но ничего, совсем ничего он никогда не говорит.
In the morning when the day's begun
Утром, когда начинается день,
(Do you think it looks like rain)
(Как думаешь, будет дождь?)
And in the evening or the noonday sun
И вечером или в полдень,
(You know I nearly missed my train)
(Знаешь, я чуть не опоздал на поезд.)
Well I've been living next to you my friend
Что ж, я живу рядом с тобой, мой друг,
But what kind of friend are you
Но что ты за друг?
Is it the beginning or the sorry end
Это начало или печальный конец?
Will I ever see it through
Увижу ли я когда-нибудь конец?
I've never been insane
Я никогда не был сумасшедшим.
Oh what's the game
О, что за игра?
I believe I'm dying
Кажется, я умираю.
He's mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad, mad
Он сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший.
Not quite right
Не совсем в порядке.
Oooooooo
Оooooooo





Writer(s): RICHARD DAVIES, ROGER HODGSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.