Supertramp - Casual Conversations - 2010 Remastered - traduction des paroles en allemand




Casual Conversations - 2010 Remastered
Beiläufige Gespräche - 2010 Remastered
It doesn't matter what I say
Es ist egal, was ich sage
You never listen anyway
Du hörst sowieso nie zu
Just don't know what you're looking for
Weiß einfach nicht, was du suchst
Imagination's all I have
Ich habe nur meine Fantasie
But ever then you say it's bad
Aber selbst dann sagst du, sie ist schlecht
Just can't see why we disagree
Kann einfach nicht verstehen, warum wir uns nicht einig sind
Casual conversations how they bore me
Beiläufige Gespräche, wie sie mich langweilen
They go on and on endlessly
Sie gehen endlos weiter
But no matter what I say
Aber egal, was ich sage
You ignore me anyway
Du ignorierst mich sowieso
I might as well talk in my sleep (I could weep)
Ich könnte genauso gut im Schlaf reden (Ich könnte weinen)
You try to make me feel so small
Du versuchst, dass ich mich so klein fühle
Until there's nothing left at all
Bis nichts mehr übrig ist
Why go on? Just hoping that we'll get along
Warum weitermachen? Nur hoffen, dass wir uns verstehen
There's no communication left between us
Es gibt keine Kommunikation mehr zwischen uns
But is it me or you who's to blame?
Aber liegt es an mir oder an dir?
There's nothing I can do, yes you're fading out of view
Ich kann nichts tun, ja, du verschwindest aus meinem Blickfeld
Don't know if I feel joy or pain
Weiß nicht, ob ich Freude oder Schmerz empfinde
And now it's all been said
Und jetzt ist alles gesagt
If you must leave then go ahead
Wenn du gehen musst, dann geh
Should feel sad
Sollte traurig sein
But I really believe that I'm glad
Aber ich glaube wirklich, dass ich froh bin
Yes I really believe that I'm glad
Ja, ich glaube wirklich, dass ich froh bin





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.