Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child Of Vision - 2010 Remastered
Kind der Vision - 2010 Remastered
Who
do
you
think
you're
foolin'?
Wen
glaubst
du,
täuschst
du?
You
say
you're
having
fun
Du
sagst,
du
amüsierst
dich,
But
you're
busy
going
nowhere
Aber
du
bist
beschäftigt,
nirgendwohin
zu
gehen,
Just
lying
in
the
sun
Liegst
nur
in
der
Sonne.
You
tried
to
be
a
hero
Du
hast
versucht,
ein
Held
zu
sein,
Commit
the
perfect
crime
Das
perfekte
Verbrechen
zu
begehen,
But
the
dollar
got
you
dancing
Aber
der
Dollar
hat
dich
zum
Tanzen
gebracht,
And
you're
running
out
of
time
Und
dir
läuft
die
Zeit
davon.
You're
messin'
up
the
water
Du
verschmutzt
das
Wasser,
You
rolling
in
the
wine
Du
wälzt
dich
im
Wein,
Got
poison
in
your
body
Hast
Gift
in
deinem
Körper,
Got
poison
in
your
mind
Hast
Gift
in
deinem
Geist.
And
you
gave
me
coca
cola
Und
du
hast
mir
Coca-Cola
gegeben,
You
said
it
tasted
good
Du
sagtest,
es
schmeckt
gut,
Then
you
watch
the
television
Dann
schaust
du
fern,
And
to
tell
that
you
should
go
Und
sagst,
du
solltest
gehen.
How
can
you
live
in
this
way?
Wie
kannst
du
so
leben?
(What
do
you
think
it's
so
strange)
(Was
findest
du
daran
so
seltsam?)
You
must
have
something
to
say
Du
musst
doch
etwas
zu
sagen
haben.
(You
tell
me
why
should
I
change)
(Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
ändern?)
There
must
be
more
to
this
life
Es
muss
mehr
im
Leben
geben,
It's
time
we
did
something
right
Es
ist
Zeit,
dass
wir
etwas
richtig
machen.
Child
of
vision,
won't
you
listen?
Kind
der
Vision,
willst
du
nicht
zuhören?
Find
yourself
a
new
ambition
Such
dir
eine
neue
Bestimmung.
I've
heard
it
all
before
Ich
habe
das
alles
schon
gehört,
You're
saying
nothing
new
Du
sagst
nichts
Neues.
I
thought
I
saw
a
rainbow
Ich
dachte,
ich
hätte
einen
Regenbogen
gesehen,
But
I
guess
it
wasn't
true
Aber
ich
schätze,
es
war
nicht
wahr.
You
cannot
make
me
listen
Du
kannst
mich
nicht
zum
Zuhören
bringen,
And
I
cannot
make
you
hear
Und
ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
zuzuhören.
So
you
find
your
way
to
heaven
Also
finde
du
deinen
Weg
zum
Himmel,
And
I'll
meet
you
when
you're
there
Und
ich
werde
dich
dort
treffen,
wenn
du
dort
bist.
How
can
you
live
in
this
way?
Wie
kannst
du
so
leben?
(What
do
you
think
it's
so
strange)
(Was
findest
du
daran
so
seltsam?)
You
must
have
something
to
say
Du
musst
doch
etwas
zu
sagen
haben.
(You
tell
me
why
should
I
change)
(Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
ändern?)
We
have
no
reason
to
fight
Wir
haben
keinen
Grund
zu
streiten,
'Cos
we
both
know
that
we're
right
Denn
wir
beide
wissen,
dass
wir
Recht
haben.
Child
of
vision,
won't
you
listen?
Kind
der
Vision,
willst
du
nicht
zuhören?
Find
yourself
a
new
ambition
Such
dir
eine
neue
Bestimmung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.