Supertramp - Child Of Vision - Live At Pavillon de Paris/1979 - traduction des paroles en allemand




Child Of Vision - Live At Pavillon de Paris/1979
Kind der Vision - Live im Pavillon de Paris/1979
Well, who do you think you're foolin'?
Na, wen willst du hier täuschen?
You say you're havin fun,
Du sagst, du amüsierst dich,
But you're busy going nowhere,
Aber du bist beschäftigt, nirgendwohin zu gelangen,
Just lyin in the sun
Liegst einfach nur in der Sonne.
You tried to be a hero,
Du hast versucht, eine Heldin zu sein,
Commit the perfect crime
Das perfekte Verbrechen zu begehen,
But the dollar got you dancing
Aber der Dollar hat dich zum Tanzen gebracht,
And you're running out of time
Und dir läuft die Zeit davon.
You're messin' up the water
Du verunreinigst das Wasser,
You're rollin' in the wine
Du wälzt dich im Wein,
You're poisoning your body
Du vergiftest deinen Körper,
You're poisoning your mind
Du vergiftest deinen Geist.
You gave me Coca-Cola
Du hast mir Coca-Cola gegeben,
You said it tasted good
Du sagtest, es schmeckt gut,
You watch the television
Du siehst fern,
It tells you that you should
Es sagt dir, dass du das solltest.
How can you live in this way?
Wie kannst du nur so leben?
(Why do you think it's so strange?)
(Warum findest du es so seltsam?)
You must have something to say
Du musst doch etwas zu sagen haben.
(Tell me, why should I change?)
(Sag mir, warum sollte ich mich ändern?)
There must be more than this life
Es muss mehr geben als dieses Leben,
It's time we did something right
Es ist Zeit, dass wir etwas richtig machen.
I said...
Ich sagte...
Child of Vision, won't you listen
Kind der Vision, willst du nicht zuhören?
Find yourself a new ambition
Such dir eine neue Bestimmung.
I've heard it all before
Ich habe das alles schon mal gehört,
You're saying nothing new
Du sagst nichts Neues.
I thought I saw a rainbow
Ich dachte, ich hätte einen Regenbogen gesehen,
But I guess it wasn't true
Aber ich glaube, es war nicht wahr.
You cannot make me listen
Du kannst mich nicht zum Zuhören bringen,
I cannot make you hear
Ich kann dich nicht dazu bringen, zuzuhören.
You find your way to heaven
Du findest deinen Weg zum Himmel,
I'll meet you when you're there
Ich treffe dich, wenn du dort bist.
How can you live in this way?
Wie kannst du nur so leben?
(Why do you think it's so strange?)
(Warum findest du es so seltsam?)
You must have something to say
Du musst doch etwas zu sagen haben.
(Tell me, why should I change?)
(Sag mir, warum sollte ich mich ändern?)
We have no reason to fight
Wir haben keinen Grund zu streiten,
Cos we both know that we're right
Denn wir beide wissen, dass wir Recht haben.
I said...
Ich sagte...
Child of Vision, won't you listen
Kind der Vision, willst du nicht zuhören?
Find yourself a new ambition
Such dir eine neue Bestimmung.





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.