Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child Of Vision - Live At Pavillon de Paris/1979
Kind der Vision - Live im Pavillon de Paris/1979
Well,
who
do
you
think
you're
foolin'?
Na,
wen
willst
du
hier
täuschen?
You
say
you're
havin
fun,
Du
sagst,
du
amüsierst
dich,
But
you're
busy
going
nowhere,
Aber
du
bist
beschäftigt,
nirgendwohin
zu
gelangen,
Just
lyin
in
the
sun
Liegst
einfach
nur
in
der
Sonne.
You
tried
to
be
a
hero,
Du
hast
versucht,
eine
Heldin
zu
sein,
Commit
the
perfect
crime
Das
perfekte
Verbrechen
zu
begehen,
But
the
dollar
got
you
dancing
Aber
der
Dollar
hat
dich
zum
Tanzen
gebracht,
And
you're
running
out
of
time
Und
dir
läuft
die
Zeit
davon.
You're
messin'
up
the
water
Du
verunreinigst
das
Wasser,
You're
rollin'
in
the
wine
Du
wälzt
dich
im
Wein,
You're
poisoning
your
body
Du
vergiftest
deinen
Körper,
You're
poisoning
your
mind
Du
vergiftest
deinen
Geist.
You
gave
me
Coca-Cola
Du
hast
mir
Coca-Cola
gegeben,
You
said
it
tasted
good
Du
sagtest,
es
schmeckt
gut,
You
watch
the
television
Du
siehst
fern,
It
tells
you
that
you
should
Es
sagt
dir,
dass
du
das
solltest.
How
can
you
live
in
this
way?
Wie
kannst
du
nur
so
leben?
(Why
do
you
think
it's
so
strange?)
(Warum
findest
du
es
so
seltsam?)
You
must
have
something
to
say
Du
musst
doch
etwas
zu
sagen
haben.
(Tell
me,
why
should
I
change?)
(Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
ändern?)
There
must
be
more
than
this
life
Es
muss
mehr
geben
als
dieses
Leben,
It's
time
we
did
something
right
Es
ist
Zeit,
dass
wir
etwas
richtig
machen.
Child
of
Vision,
won't
you
listen
Kind
der
Vision,
willst
du
nicht
zuhören?
Find
yourself
a
new
ambition
Such
dir
eine
neue
Bestimmung.
I've
heard
it
all
before
Ich
habe
das
alles
schon
mal
gehört,
You're
saying
nothing
new
Du
sagst
nichts
Neues.
I
thought
I
saw
a
rainbow
Ich
dachte,
ich
hätte
einen
Regenbogen
gesehen,
But
I
guess
it
wasn't
true
Aber
ich
glaube,
es
war
nicht
wahr.
You
cannot
make
me
listen
Du
kannst
mich
nicht
zum
Zuhören
bringen,
I
cannot
make
you
hear
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
zuzuhören.
You
find
your
way
to
heaven
Du
findest
deinen
Weg
zum
Himmel,
I'll
meet
you
when
you're
there
Ich
treffe
dich,
wenn
du
dort
bist.
How
can
you
live
in
this
way?
Wie
kannst
du
nur
so
leben?
(Why
do
you
think
it's
so
strange?)
(Warum
findest
du
es
so
seltsam?)
You
must
have
something
to
say
Du
musst
doch
etwas
zu
sagen
haben.
(Tell
me,
why
should
I
change?)
(Sag
mir,
warum
sollte
ich
mich
ändern?)
We
have
no
reason
to
fight
Wir
haben
keinen
Grund
zu
streiten,
Cos
we
both
know
that
we're
right
Denn
wir
beide
wissen,
dass
wir
Recht
haben.
Child
of
Vision,
won't
you
listen
Kind
der
Vision,
willst
du
nicht
zuhören?
Find
yourself
a
new
ambition
Such
dir
eine
neue
Bestimmung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.