Paroles et traduction Supertramp - Child of Vision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
who
do
you
think
you're
foolin'?
Ну,
кого
ты
обманываешь?
You
say
you're
havin
fun
Ты
говоришь
что
тебе
весело
But
you're
busy
going
nowhere
Но
ты
занят
тем,
что
никуда
не
идешь.
Just
lyin'
in
the
sun
Просто
лежу
на
солнце.
You
tried
to
be
a
hero
Ты
пытался
быть
героем.
Commit
the
perfect
crime
Совершите
идеальное
преступление
But
the
dollar
got
you
dancing
Но
доллар
заставил
тебя
танцевать.
And
you're
running
out
of
time
И
у
тебя
мало
времени.
And
you're
messin'
up
the
water
И
ты
портишь
воду.
And
you're
rollin'
in
the
wine
И
ты
купаешься
в
вине.
And
you're
poisoning
your
body
И
ты
отравляешь
свое
тело,
And
you're
poisoning
your
mind
и
ты
отравляешь
свой
разум.
And
you
gave
me
Coca-Cola
И
ты
дала
мне
Кока-Колу.
'Cause
you
said
it
tasted
good
Потому
что
ты
сказал,
что
это
вкусно.
And
you
watch
the
television
И
ты
смотришь
телевизор.
'Cause
it
tells
you
that
you
should
Потому
что
оно
говорит
тебе,
что
ты
должен
это
сделать.
Ooh
how
can
you
live
in
this
way?
О,
как
ты
можешь
так
жить?
(Why
do
you
think
it's
so
strange?)
(Почему
ты
думаешь,
что
это
так
странно?)
You
must
have
something
to
say?
Тебе,
должно
быть,
есть
что
сказать?
(Tell
me
why
should
I
change?)
(Скажи
мне,
почему
я
должен
меняться?)
There
must
be
more
than
this
life
(There
must
be
more
than
this
life)
There
must
be
more
than
this
life
(There
must
be
more
than
this
life)
It's
time
we
did
something
right
(It's
time
we
did
something
right)
Пришло
время
нам
сделать
что-то
правильно
(пришло
время
нам
сделать
что-то
правильно).
(Child
of
vision)
(Дитя
видения)
(Won't
you
listen?)
(Ты
не
хочешь
слушать?)
(Find
yourself
a
new
ambition)
(Найди
себе
новую
цель)
I've
heard
it
all
before
Я
все
это
уже
слышал.
You're
saying
nothing
new
Ты
не
говоришь
ничего
нового.
I
thought
I
saw
a
rainbow
Мне
показалось,
что
я
увидел
радугу.
But
I
guess
it
wasn't
true
Но,
думаю,
это
было
неправдой.
And
you
cannot
make
me
listen
И
ты
не
можешь
заставить
меня
слушать.
And
I
cannot
make
you
hear
И
я
не
могу
заставить
тебя
услышать.
So
you
find
your
way
to
heaven
Так
ты
найдешь
свой
путь
на
небеса.
I'll
meet
you
when
you're
there
Я
встречу
тебя,
когда
ты
будешь
там.
How
can
you
live
in
this
way?
Как
ты
можешь
так
жить?
(Why
do
you
think
it's
so
strange?)
(Почему
ты
думаешь,
что
это
так
странно?)
You
must
have
something
to
say?
Тебе,
должно
быть,
есть
что
сказать?
(Tell
me
why
should
I
change?)
(Скажи
мне,
почему
я
должен
меняться?)
We
have
no
reason
to
fight
(We
have
no
reason
to
fight)
У
нас
нет
причин
бороться
(у
нас
нет
причин
бороться).
'Cause
we
both
know
that
we're
right
('Cause
we
both
know
that
we're
right)
Потому
что
мы
оба
знаем,
что
мы
правы
(потому
что
мы
оба
знаем,
что
мы
правы).
(Child
of
vision)
(Дитя
видения)
(Won't
you
listen?)
(Ты
не
хочешь
слушать?)
(Find
yourself
a
new
ambition)
(Найди
себе
новую
цель)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICHARD DAVIES, ROGER HODGSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.