Supertramp - Hide In Your Shell - Remastered - traduction des paroles en allemand




Hide In Your Shell - Remastered
Versteck Dich in Deiner Schale - Remastered
Hide in your shell 'cause the world is out to bleed you for a ride
Versteck dich in deiner Schale, denn die Welt will dich nur ausnutzen.
What will you gain making your life a little longer?
Was gewinnst du, wenn du dein Leben ein wenig verlängerst?
Heaven or hell, was the journey cold that gave your eyes of steel?
Himmel oder Hölle, war die Reise kalt, die dir Augen aus Stahl gab?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Verbirg dich hinter Gemälden deines Geistes und spiele den Narren.
Too frightening to listen to a stranger
Zu beängstigend, einem Fremden zuzuhören.
Too beautiful to put your pride in danger
Zu schön, um deinen Stolz in Gefahr zu bringen.
You're waiting for someone to understand you
Du wartest darauf, dass dich jemand versteht.
But you've got demons in your closet
Aber du hast Dämonen in deinem Schrank.
And you're screaming out to stop it
Und du schreist, um es zu stoppen.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen dich schlagen.
Grab on to what you scramble for
Greif nach dem, wonach du dich abmühst.
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen jetzt nicht länger in dir verweilen.
'Cause it's sure time you gained control
Denn es ist sicher Zeit, dass du die Kontrolle gewinnst.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
Well, let me show you the nearest signpost
Nun, lass mich dir den nächsten Wegweiser zeigen,
To get your heart back and on the road
um dein Herz zurückzugewinnen und auf den Weg zu bringen.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know.
wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
All through the night as you like awake and hold yourself so tight
Die ganze Nacht, während du wach liegst und dich so fest umklammerst,
What do you need, a second-hand-movie-star to tend you?
was brauchst du, einen zweitklassigen Filmstar, der dich pflegt?
I as a boy, I believed the saying the cure for pain was love
Ich als Junge, ich glaubte dem Sprichwort, dass Liebe die Heilung für Schmerz ist.
How would it be if you could see the world through my eyes?
Wie wäre es, wenn du die Welt durch meine Augen sehen könntest?
Too frightening- the fire's getting colder
Zu beängstigend das Feuer wird kälter.
Too beautiful- to think you're getting older
Zu schön zu denken, du wirst älter.
You're looking for someone to give an answer.
Du suchst jemanden, der dir eine Antwort gibt.
But what you see is just an illusion
Aber was du siehst, ist nur eine Illusion.
You're surrounded by confusion
Du bist von Verwirrung umgeben.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen dich schlagen.
Grab on to what you can scramble for
Greif nach dem, wonach du dich abmühst.
Don't let the tears
Lass die Tränen nicht...
Just let me know
Lass es mich einfach wissen.
I want to know
Ich will es wissen.
I want to know you
Ich will dich kennen.
Well let me know you
Nun, lass mich dich kennen.
I want to feel you
Ich will dich fühlen.
I want to touch you
Ich will dich berühren.
Please let me near you
Bitte lass mich in deine Nähe.
Can you hear what I'm saying?
Kannst du hören, was ich sage?
Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin'
Nun, ich hoffe, ich träume, ich bete.
I know what you're thinkin'
Ich weiß, was du denkst.
See what you're seein'
Sehe, was du siehst.
Never ever let yourself go
Lass dich niemals gehen.
Hold yourself down, hold yourself down
Halte dich zurück, halte dich zurück.
Why d'ya hold yourself down?
Warum hältst du dich zurück?
Why don't you listen, you can
Warum hörst du nicht zu, du kannst
Trust me,
mir vertrauen.
There's a place I know the way to
Es gibt einen Ort, ich kenne den Weg dorthin.
A place there is need to feel you
Ein Ort, an dem es nicht nötig ist, dass du dich
Feel that you're alone
allein fühlst.
Hear me
Hör mich.
I know exactly what you're feelin'
Ich weiß genau, was du fühlst.
'Cause all your troubles are within you
Denn all deine Sorgen sind in dir.
Please begin to see that I'm just bleeding to
Bitte beginne zu sehen, dass ich nur danach verlange,
Love me, love you
mich zu lieben, dich zu lieben.
Loving is the way to
Lieben ist der Weg,
Help me, help you
mir zu helfen, dir zu helfen.
Why must we be so cool, oh so cool,?
Warum müssen wir so cool sein, ach so cool?
Oh, we're such damn fools
Oh, wir sind so verdammte Narren.





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.