Paroles et traduction Supertramp - Rudy - Live At Wembley/1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rudy - Live At Wembley/1979
Руди - Живое выступление на Уэмбли/1979
Rudy's
on
a
train
to
nowhere,
halfway
down
the
line
Руди
в
поезде
в
никуда,
на
полпути,
He
don't
wanna
get
there,
but
he
needs
time
Он
не
хочет
туда
попасть,
но
ему
нужно
время.
He
ain't
sophisticated,
nor
well-educated
Он
не
утонченный
и
не
образованный,
After
all
the
hours
he
wasted,
still
he
needs
time.
После
всех
потраченных
впустую
часов,
ему
все
еще
нужно
время.
He
needs
time
- he
needs
time
for
livin',
Ему
нужно
время
- ему
нужно
время,
чтобы
жить,
He
needs
time
- for
someone
just
to
see
him.
Ему
нужно
время
- чтобы
кто-то
просто
увидел
его.
He
ain't
had
no
lovin'
У
него
не
было
любви
For
no
reason
or
rhyme
Без
причины
и
смысла,
And
the
whole
world's
above
him.
И
весь
мир
над
ним.
Well
it's
not
as
though
he's
fat-
Ну,
дело
не
в
том,
что
он
толстый
-
No
there's
more
to
this
than
that-
Нет,
дело
не
только
в
этом
-
See
he
tries
to
play
it
cool-
Видишь
ли,
он
пытается
казаться
крутым
-
Wouldn't
be
nobodys
fool.
Не
хотел
бы
быть
ничьим
дураком.
Rudy
thought
that
all
good
things
comes
to
those
that
wait
Руди
думал,
что
все
хорошее
достается
тем,
кто
ждет,
But
recently
he
could
see
that
it
may
come
too
late.
Но
недавно
он
понял,
что
это
может
произойти
слишком
поздно.
All
through
your
life,
all
through
the
years
Всю
твою
жизнь,
все
эти
годы
Nobody
loved,
nobody
cared.
Никто
не
любил,
никому
не
было
дела.
So
dim
the
light,
dark
are
your
fears
Так
приглуши
свет,
темны
твои
страхи,
Try
as
I
might,
I
can't
hold
back
the
tears
Как
ни
стараюсь,
я
не
могу
сдержать
слез.
How
can
you
live
without
love,
it's
not
fair?
Как
ты
можешь
жить
без
любви,
это
нечестно?
Someone
said
give
but
I
just
didn't
dare.
Кто-то
сказал
"отдай",
но
я
просто
не
посмел.
What
good
advice
are
you
waiting
to
hear?
Какого
хорошего
совета
ты
ждешь?
Hearing's
alright
for
them
that's
all
there
Слышать
- это
хорошо
для
тех,
кто
цел,
You'd
better
gain
control
now
Тебе
лучше
взять
контроль
сейчас,
You'd
better
show'em
all
now
Тебе
лучше
показать
им
всем
сейчас,
You'd
better
make
or
break
now
Тебе
лучше
добиться
успеха
или
сломаться
сейчас,
You'd
better
give
and
take
now
Тебе
лучше
давать
и
брать
сейчас,
You'll
have
to
push
and
shove
now
Тебе
придется
толкаться
и
пихаться
сейчас,
You'll
have
to
find
some
love
now
Тебе
придется
найти
немного
любви
сейчас,
You'd
better
gain
control
now.
Тебе
лучше
взять
контроль
сейчас.
Now
he's
just
come
out
the
movie.
Теперь
он
только
что
вышел
из
кино.
Numb
of
all
the
pain,
Онемевший
от
всей
боли,
Sad
but
in
a
while
he'll
soon
be
Грустный,
но
через
некоторое
время
он
скоро
Back
on
his
train
Вернется
в
свой
поезд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.