Supertramp - Rudy - Live At Wembley/1979 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Supertramp - Rudy - Live At Wembley/1979




Rudy - Live At Wembley/1979
Руди - Живое выступление на Уэмбли/1979
Rudy's on a train to nowhere, halfway down the line
Руди в поезде в никуда, на полпути,
He don't wanna get there, but he needs time
Он не хочет туда попасть, но ему нужно время.
He ain't sophisticated, nor well-educated
Он не утонченный и не образованный,
After all the hours he wasted, still he needs time.
После всех потраченных впустую часов, ему все еще нужно время.
He needs time - he needs time for livin',
Ему нужно время - ему нужно время, чтобы жить,
He needs time - for someone just to see him.
Ему нужно время - чтобы кто-то просто увидел его.
He ain't had no lovin'
У него не было любви
For no reason or rhyme
Без причины и смысла,
And the whole world's above him.
И весь мир над ним.
Well it's not as though he's fat-
Ну, дело не в том, что он толстый -
No there's more to this than that-
Нет, дело не только в этом -
See he tries to play it cool-
Видишь ли, он пытается казаться крутым -
Wouldn't be nobodys fool.
Не хотел бы быть ничьим дураком.
Rudy thought that all good things comes to those that wait
Руди думал, что все хорошее достается тем, кто ждет,
But recently he could see that it may come too late.
Но недавно он понял, что это может произойти слишком поздно.
All through your life, all through the years
Всю твою жизнь, все эти годы
Nobody loved, nobody cared.
Никто не любил, никому не было дела.
So dim the light, dark are your fears
Так приглуши свет, темны твои страхи,
Try as I might, I can't hold back the tears
Как ни стараюсь, я не могу сдержать слез.
How can you live without love, it's not fair?
Как ты можешь жить без любви, это нечестно?
Someone said give but I just didn't dare.
Кто-то сказал "отдай", но я просто не посмел.
What good advice are you waiting to hear?
Какого хорошего совета ты ждешь?
Hearing's alright for them that's all there
Слышать - это хорошо для тех, кто цел,
You'd better gain control now
Тебе лучше взять контроль сейчас,
You'd better show'em all now
Тебе лучше показать им всем сейчас,
You'd better make or break now
Тебе лучше добиться успеха или сломаться сейчас,
You'd better give and take now
Тебе лучше давать и брать сейчас,
You'll have to push and shove now
Тебе придется толкаться и пихаться сейчас,
You'll have to find some love now
Тебе придется найти немного любви сейчас,
You'd better gain control now.
Тебе лучше взять контроль сейчас.
Now he's just come out the movie.
Теперь он только что вышел из кино.
Numb of all the pain,
Онемевший от всей боли,
Sad but in a while he'll soon be
Грустный, но через некоторое время он скоро
Back on his train
Вернется в свой поезд.





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.