Paroles et traduction Supertramp - Take The Long Way Home - 2010 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take The Long Way Home - 2010 Remastered
Долгий путь домой - ремастеринг 2010
So
you
think
you're
a
Romeo
Ты
возомнила
себя
Джульеттой,
Playing
a
part
in
a
picture-show
Играешь
роль
в
кино,
Well,
take
the
long
way
home
Что
ж,
выбирай
долгий
путь
домой,
Take
the
long
way
home
Выбирай
долгий
путь
домой.
'Cause
you're
the
joke
of
the
neighborhood
Ты
посмешище
для
всей
округи,
Why
should
you
care,
if
you're
feeling
good?
Но
разве
тебе
есть
до
этого
дело,
если
тебе
хорошо?
Well,
take
the
long
way
home
Что
ж,
выбирай
долгий
путь
домой,
Take
the
long
way
home
Выбирай
долгий
путь
домой.
There
are
times
that
you
feel
you're
part
of
the
scenery
Бывают
времена,
когда
ты
чувствуешь
себя
частью
декораций,
All
the
greenery
is
comin'
down,
boy
Вся
зелень
опадает,
девочка,
And
then
your
wife
seem
to
think
you're
part
of
the
furniture
А
твоя
жена,
кажется,
думает,
что
ты
часть
мебели,
Oh,
it's
peculiar,
she
used
to
be
so
nice
О,
как
странно,
она
ведь
была
такой
милой.
When
lonely
days
turn
to
lonely
nights
Когда
одинокие
дни
превращаются
в
одинокие
ночи,
You
take
a
trip
to
the
city
lights
Ты
отправляешься
в
город
огней
And
take
the
long
way
home
И
выбираешь
долгий
путь
домой,
Take
the
long
way
home
Выбираешь
долгий
путь
домой.
You
never
see
what
you
wanna
see
Ты
никогда
не
видишь
того,
что
хочешь
увидеть,
Forever
playing
to
the
gallery
Вечно
играешь
на
публику,
You
take
the
long
way
home
Ты
выбираешь
долгий
путь
домой,
You
take
the
long
way
home
Ты
выбираешь
долгий
путь
домой.
And
when
you're
up
on
the
stage,
it's
so
unbelievable
И
когда
ты
на
сцене,
это
так
невероятно,
Oh,
unforgettable,
how
they
adore
you
О,
незабываемо,
как
они
тебя
обожают,
But
then
your
wife
seem
to
think
you're
losing
your
sanity
Но
твоя
жена,
кажется,
думает,
что
ты
теряешь
рассудок,
Oh,
calamity,
or
is
there
no
way
out?
О,
какое
бедствие,
или
выхода
нет?
Does
it
feel
that
your
life's
become
a
catastrophe?
Кажется,
что
твоя
жизнь
превратилась
в
катастрофу?
Oh,
it
has
to
be
for
you
to
grow,
boy
О,
так
и
должно
быть,
чтобы
ты
рос,
мальчик,
And
when
you
look
through
the
years
and
see
what
you
could
have
been
И
когда
ты
оглядываешься
назад
и
видишь,
кем
ты
мог
бы
быть,
Oh,
what
you
might
have
been
О,
кем
ты
мог
бы
быть,
If
you
would
have
more
time
Если
бы
у
тебя
было
больше
времени.
So
when
the
day
comes
to
settle
down
И
когда
придет
день
остепениться,
Who's
to
blame
if
you're
not
around?
Кого
винить,
если
тебя
не
будет
рядом?
You
took
the
long
way
home
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
You
took
the
long
way
home
Ты
выбрал
долгий
путь
домой.
You
took
the
long
way
home,
do
it
again
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
сделай
это
снова,
You
took
the
long
way
home
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
You
took
the
long
way
home,
oh
yeah
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
о
да,
You
took
the
long
way
home
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
You
took
the
long
way
home,
ooh
yeah
Ты
выбрал
долгий
путь
домой,
о
да,
You
took
the
long
way
home
Ты
выбрал
долгий
путь
домой.
Ooh-ooh,
ooh-ooh
У-у,
у-у,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой,
Long
way
home
Долгий
путь
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.