Supertramp - Take The Long Way Home - 2010 Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Supertramp - Take The Long Way Home - 2010 Remastered




Take The Long Way Home - 2010 Remastered
Долгий путь домой - ремастеринг 2010
So you think you're a Romeo
Ты возомнила себя Джульеттой,
Playing a part in a picture-show
Играешь роль в кино,
Well, take the long way home
Что ж, выбирай долгий путь домой,
Take the long way home
Выбирай долгий путь домой.
'Cause you're the joke of the neighborhood
Ты посмешище для всей округи,
Why should you care, if you're feeling good?
Но разве тебе есть до этого дело, если тебе хорошо?
Well, take the long way home
Что ж, выбирай долгий путь домой,
Take the long way home
Выбирай долгий путь домой.
There are times that you feel you're part of the scenery
Бывают времена, когда ты чувствуешь себя частью декораций,
All the greenery is comin' down, boy
Вся зелень опадает, девочка,
And then your wife seem to think you're part of the furniture
А твоя жена, кажется, думает, что ты часть мебели,
Oh, it's peculiar, she used to be so nice
О, как странно, она ведь была такой милой.
When lonely days turn to lonely nights
Когда одинокие дни превращаются в одинокие ночи,
You take a trip to the city lights
Ты отправляешься в город огней
And take the long way home
И выбираешь долгий путь домой,
Take the long way home
Выбираешь долгий путь домой.
You never see what you wanna see
Ты никогда не видишь того, что хочешь увидеть,
Forever playing to the gallery
Вечно играешь на публику,
You take the long way home
Ты выбираешь долгий путь домой,
You take the long way home
Ты выбираешь долгий путь домой.
And when you're up on the stage, it's so unbelievable
И когда ты на сцене, это так невероятно,
Oh, unforgettable, how they adore you
О, незабываемо, как они тебя обожают,
But then your wife seem to think you're losing your sanity
Но твоя жена, кажется, думает, что ты теряешь рассудок,
Oh, calamity, or is there no way out?
О, какое бедствие, или выхода нет?
Oh, yes
О, да.
Does it feel that your life's become a catastrophe?
Кажется, что твоя жизнь превратилась в катастрофу?
Oh, it has to be for you to grow, boy
О, так и должно быть, чтобы ты рос, мальчик,
And when you look through the years and see what you could have been
И когда ты оглядываешься назад и видишь, кем ты мог бы быть,
Oh, what you might have been
О, кем ты мог бы быть,
If you would have more time
Если бы у тебя было больше времени.
So when the day comes to settle down
И когда придет день остепениться,
Who's to blame if you're not around?
Кого винить, если тебя не будет рядом?
You took the long way home
Ты выбрал долгий путь домой,
You took the long way home
Ты выбрал долгий путь домой.
You took the long way home, do it again
Ты выбрал долгий путь домой, сделай это снова,
You took the long way home
Ты выбрал долгий путь домой,
You took the long way home, oh yeah
Ты выбрал долгий путь домой, о да,
You took the long way home
Ты выбрал долгий путь домой,
You took the long way home, ooh yeah
Ты выбрал долгий путь домой, о да,
You took the long way home
Ты выбрал долгий путь домой.
Ah-ah, ah-ah
А-а, а-а,
Ooh-ooh, ooh-ooh
У-у, у-у,
Ah-ah, ah-ah
А-а, а-а.
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой,
Long way home
Долгий путь домой.





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.