Supper Moment - 不要死在崇拜裡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Supper Moment - 不要死在崇拜裡




不要死在崇拜裡
Не умри в своем поклонении
請收起 收起你的崇拜
Перестань, перестань поклоняться,
睇清楚 睇清四方神怪
Рассмотри, рассмотри повнимательнее всех этих богов.
愚蠢是你完全相信眼看到的
Глупо верить всему, что видишь,
愚昧是你完全相信耳聽到的
Безрассудно верить всему, что слышишь.
危機是你以為你愛也愛你的
Опасно думать, что если ты любишь, то и тебя любят,
危險是你像獵物無氣味無聲被殺死
Смертельно опасно быть добычей, убитой без звука и запаха.
無知被殺死 shape you
Убитой в неведении, ставшей чьей-то марионеткой.
跟指標 指標有天淘汰
Следуй за трендами, но и они когда-нибудь устареют,
搞清楚 搞清各位病態
Разберись, разберись во всех этих отклонениях.
愚蠢是你完全相信眼看到的
Глупо верить всему, что видишь,
愚昧是你完全相信耳聽到的
Безрассудно верить всему, что слышишь.
危機是你以為你愛也愛你的
Опасно думать, что если ты любишь, то и тебя любят,
危險是你像獵物無氣味無聲被殺死
Смертельно опасно быть добычей, убитой без звука и запаха.
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world shape you)
(Позволять миру лепить тебя)
無知地殺死
Убитой в неведении,
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world)
(Позволять миру)
不要 不要 死在你的崇拜裏
Не надо, не надо умирать в своем поклонении,
不要 不要 死在你的崇拜裏
Не надо, не надо умирать в своем поклонении.
無聲地殺死
Убитой без единого звука.
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world shape you)
(Позволять миру лепить тебя)
無知被殺死
Убитой в неведении,
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world shape you)
(Позволять миру лепить тебя)
無聲地殺死
Убитой без единого звука.
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world shape you)
(Позволять миру лепить тебя)
無知被殺死
Убитой в неведении,
(Don't let the world)
(Не позволяй миру)
(Let the world)
(Позволять миру)
不要 不要 死在你的崇拜裏
Не надо, не надо умирать в своем поклонении,
不要 不要 死在你的崇拜裏
Не надо, не надо умирать в своем поклонении.





Writer(s): Adrian Chan, Carl Wong, Supper Moment


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.