Paroles et traduction Supper Moment - 同眠 (feat. Timothy Sun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
同眠 (feat. Timothy Sun)
Sleeping Together (feat. Timothy Sun)
寧靜時分呆著目光
At
the
tranquil
hour,
I
paused
my
gaze,
從唱片某首停住殘響
On
the
vinyl,
a
song's
echoes
lingered
in
its
haze.
倒播
慚愧於耳朵回盪
Rewinding,
shame
reverberated
within
my
ears,
播齣戲找娛樂忘我
A
film,
an
attempt
to
forget
my
fears.
而卻怎也不投入螢幕
But
my
eyes
failed
to
connect
with
the
screen,
雙眼都恍恍
My
gaze
wandered,
all
I
saw
was
sheen.
寥寂於家裡亂踫
亂跳
Amidst
the
chaos
of
my
home,
I
stumbled
and
leaped,
心有未了
My
heart,
it
yearned
and
wept.
明日會是晴是雨
天知曉
Will
the
skies
weep
or
smile
upon
the
coming
day,
誰在這漫長夜裡
Who
will
embrace
me
through
the
night's
long
sway,
相擁到明朝
Until
the
break
of
dawn's
first
ray?
這刻忽爾
望你悠然沉睡
This
moment,
I
watched
you,
sleeping
in
serene
repose,
得到昂貴麼
Is
it
costly,
what
I've
gained?
可有得到無價的
Have
I
found
the
treasure,
the
wealth
that
remains?
心肝與我笑著同眠
My
heart,
my
love,
you
share
your
dreams
with
me,
枕邊與共數數星光
Together
we
count
the
stars,
in
harmony.
一切仍撲空
Yet,
there
is
still
a
void,
當你轉眼來回望
As
you
turn
to
gaze
at
me,
we're
unified.
不需説話都能
Without
words,
in
your
eyes
I
see,
已是所有玄虛的答案
The
answer
to
life's
enigmatic
decree.
秒針跳擺已幾百圈
The
seconds
danced,
a
symphony
of
ticks,
拿了煙卻不記得去點
I
held
a
cigarette,
unlit,
a
paradox.
可笑但無言
A
silent
jest,
a
smile
I
couldn't
block,
成熟得使我沒有力氣
Age
has
brought
a
wearying
toll,
開個玩笑
Humor,
a
struggle
to
recall.
明日會是明是暗
天知曉
Will
the
coming
day
be
bright
or
dim,
猶幸紊亂時代裡
In
this
chaotic
realm,
we
find
a
hymn,
枕邊有微笑
A
smile
upon
our
pillow,
a
bond
that's
true,
世間反轉
仍然同眠沉睡
Despite
the
world's
turmoil,
we'll
sleep
together,
me
and
you.
得到昂貴麼
Is
it
costly,
what
I've
gained?
可有得到無價的
Have
I
found
the
treasure,
the
wealth
that
remains?
心肝與我笑著同眠
My
heart,
my
love,
you
share
your
dreams
with
me,
枕邊與共數數星光
Together
we
count
the
stars,
in
harmony.
一切仍撲空
Yet,
there
is
still
a
void,
當你轉眼來回望
As
you
turn
to
gaze
at
me,
we're
unified.
不需説話都能
Without
words,
in
your
eyes
I
see,
已是所有玄虛的答案
The
answer
to
life's
enigmatic
decree.
(When
everything
goes
wrong)
(When
everything
goes
wrong)
(Your
smile
is
the
answer)
(Your
smile
is
the
answer)
(You're
the
one,
come
and
take
me)
(You're
the
one,
come
and
take
me)
(Take
me
to
the
place
that
I
belong)
(Take
me
to
the
place
that
I
belong)
當我真正能滿足
When
I
find
contentment,
truly
at
peace,
是你轉眼回望我
It's
in
your
gaze,
when
our
eyes
meet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Da Chen, Shi Shen Chen, Zu Guang Zhang, Yao Peng Liang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.