Paroles et traduction Supper Moment - 文明是一種靈魂裡的蠻荒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
文明是一種靈魂裡的蠻荒
Цивилизация - это дикость в душе
從天空飄落的已經不再是雪
С
неба
падает
уже
не
снег,
而是森林被焚盡後的灰
А
пепел
лесов,
что
огонь
сжёг.
城市流淌過的也非潺潺溪水
По
городу
течёт
не
ручеёк,
是萬物懼怕你而流的眼淚
А
слёзы
всех,
кого
ты
напугал.
諸神在花園的盛宴
Пир
богов
в
саду
цветёт,
人類早失去資格擁有座位
Людям
нет
места
за
этим
столом.
卻無一點後悔
Но
нет
и
сожаления
в
них,
洪水之中沒有一顆水滴覺得自己有罪
Капли
в
потопе
не
ведают
о
грехе.
或許只有世界毀滅
Возможно,
лишь
когда
мир
падёт,
我們才能在倒下的那刻謙卑
Мы
станем
смиреннее
в
тот
час.
每個私慾都有最神聖的包裝
Каждый
порок
в
святость
одет,
屠夫雙手張成天使翅膀
Крылья
ангела
– руки
мясника.
所有掠奪都在煙花下被歌唱
Грабежи
все
воспеваются
под
салют,
劊子手為自己刻了神像
Палач
себе
воздвигнул
алтарь.
一切感傷都在說謊
Вся
печаль
– только
ложь,
文明是一種靈魂裡的蠻荒
Цивилизация
- это
дикость
в
душе,
它配不上天堂
Ей
нет
места
в
раю.
每一幕殘忍我們都假裝自己從不在場
В
каждой
жестокости
мы
делаем
вид,
что
нас
там
нет.
或許直到剩下絕望
Возможно,
лишь
когда
останется
отчаяние,
人類才會在深淵裡仰望善良
Человек
в
бездне
воззовёт
к
добру.
When
the
sun
shines
in,
a
brand
new
day
Когда
солнце
заглянет
внутрь,
Kills
out
all
the
darkness
and
chaos
we've
made
Убьёт
всю
тьму
и
хаос,
что
мы
создали.
Let
the
sunshine
in,
forgive
the
hate
Впусти
солнечный
свет,
прости
ненависть,
Repair
all
the
despair,
kneel
down
and
pray
Исцели
всё
отчаяние,
преклони
колени
и
молись.
What
we
pray
О
чём
мы
молимся?
What
we
pray
О
чём
мы
молимся?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Lang Huang, Supper Moment
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.