Supper Moment - 波板糖 - traduction des paroles en allemand

波板糖 - Supper Momenttraduction en allemand




波板糖
Lutscher
若有一天
Wenn ich eines Tages
能舉手踫到
mit erhobener Hand berühren könnte,
鬍子跟衣領多好
wäre der Bart und Kragen gut,
還記得當天
Ich erinnere mich noch an den Tag,
銀河裡一一細數
als wir in der Milchstraße einzeln zählten,
繁星指尖也可鬥高
und die Sterne mit den Fingerspitzen um die Wette leuchteten.
你話過長大多恐怖
Du sagtest, wie furchtbar das Erwachsenwerden sei,
純潔亦會給生活去俘虜
dass die Reinheit vom Leben gefangen genommen würde.
記緊 尚有
Erinnere dich, es gibt noch
一雙肩膊可供給我迷失裡間安躺
ein Paar Schultern, auf denen ich mich in meiner Verwirrung ausruhen kann.
迎著快要長大的我
Dem bald erwachsenen Ich zugewandt,
啤酒不及波板糖 你得嚐夠苦楚
ist Bier nicht vergleichbar mit einem Lutscher, du hast genug Bitterkeit erfahren,
記住日出的每道晨光
erinnere dich an jeden Sonnenaufgang.
到了今天
Bis heute,
逢午夜雷動
wenn es Mitternacht donnert,
忙著安撫寶貝整理被鋪
bin ich damit beschäftigt, mein Kind zu trösten und die Decke zu richten.
遙望向天邊
Ich blicke zum Himmel,
繁星不再高
die Sterne sind nicht mehr hoch,
人生這比賽比較高
dieser Wettbewerb des Lebens ist höher.
際遇裡不斷的擁抱
In den Begegnungen gibt es ständige Umarmungen,
忘記被抱的觸動有多好
ich habe vergessen, wie gut sich die Umarmung anfühlt.
這刻 若我
In diesem Moment, wenn ich
安躺於你一雙肩膀時空裡間穿梭
auf deinen Schultern liege und durch Raum und Zeit reise,
折返於未長大的我
kehre ich zu meinem jüngeren Ich zurück.
當天的那波板糖再給我可不可
Kannst du mir den Lutscher von damals wiedergeben?
再坐上飛毯闖蕩四方
Lass uns wieder auf dem fliegenden Teppich umherstreifen.
一身風塵滿滿的傷痕
Voller Staub und Narben,
天真忽爾染了沉默癮
die Unschuld wurde plötzlich von der Sucht nach Stille befallen,
心中小孩最尾都給凡塵併吞
das Kind im Herzen wurde schließlich vom Staub der Welt verschlungen.
有誰來救贖我
Wer wird mich erlösen?
安躺於你一雙肩膀時空裡間穿梭
Ich liege auf deinen Schultern und reise durch Raum und Zeit.
原諒那個輕狂的我
Verzeih mir mein leichtsinniges Ich.
光陰的尾巴等等我重溫你可不可
Warte auf mich am Ende der Zeit, kannst du dich an mich erinnern?
閉著眼置身倒流時光
Mit geschlossenen Augen befinde ich mich in der umgekehrten Zeit,
那道回憶中閃耀晨光
im schimmernden Morgenlicht der Erinnerung.
你懷裡擁抱我
Du umarmst mich in deinen Armen.





Writer(s): Zu Guang Zhang, Yao Peng Liang, Hong Da Chen, Shi Shen Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.