Paroles et traduction Supriya Joshi - Udd Chala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear,
you
are
my
kind
soul
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shadow
of
my
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
The
one
who
brings
happiness,
you
are
on
your
way
लळा
लागला,
लावी
माया
My
heart
is
melting,
you
fill
me
with
love
नको
कुणा
नजर
लागाया
Don't
let
anyone's
gaze
fall
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
I
have
found
God
in
your
form
भूक
लागता
भोळं
वासरू
The
innocent
baby
gets
hungry
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
The
leaves
start
to
wither
भूक
लागता
भोळं
वासरू
The
innocent
baby
gets
hungry
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
The
leaves
start
to
wither
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Mother
and
father
create
a
world
of
life
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
raise
that
little
one
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear,
you
are
my
kind
soul
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shadow
of
my
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
The
one
who
brings
happiness,
you
are
on
your
way
(you
are
on
your
way)
लळा
लागला,
लावी
माया
My
heart
is
melting,
you
fill
me
with
love
नको
कुणा
नजर
लागाया
Don't
let
anyone's
gaze
fall
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(I
have
found
God
in
your
form)
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
decorate
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
little
steps
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
To
decorate
the
ocean
of
dreams
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
To
show
the
way
to
little
steps
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
To
drive
the
chariot
of
the
world
of
house
and
home
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
To
give
the
sleeping
child
a
bite
to
eat
at
night
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear,
you
are
my
kind
soul
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shadow
of
my
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
The
one
who
brings
happiness,
you
are
on
your
way
लळा
लागला,
लावी
माया
My
heart
is
melting,
you
fill
me
with
love
नको
कुणा
नजर
लागाया
Don't
let
anyone's
gaze
fall
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
I
have
found
God
in
your
form
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
The
one
who
wears
the
vermillion,
my
dear,
how
simple
you
are
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
With
care,
you
protect
the
thread
of
life
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
The
one
who
wears
the
vermillion,
my
dear,
how
simple
you
are
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
With
care,
you
protect
the
thread
of
life
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
You
have
the
power
of
a
lioness,
yet
how
simple
you
are
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
You
are
not
ashamed
of
poverty,
you
are
not
ashamed
of
the
corner
of
the
sun
and
the
moon
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear,
you
are
my
kind
soul
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shadow
of
my
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
The
one
who
brings
happiness,
you
are
on
your
way
(you
are
on
your
way)
लळा
लागला,
लावी
माया
My
heart
is
melting,
you
fill
me
with
love
नको
कुणा
नजर
लागाया
Don't
let
anyone's
gaze
fall
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(I
have
found
God
in
your
form)
भूक
लागता
भोळं
वासरू
The
innocent
baby
gets
hungry
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
The
leaves
start
to
wither
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Mother
and
father
create
a
world
of
life
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
They
raise
that
little
one
भल्या
मनाचा
माझा
राया
My
dear,
you
are
my
kind
soul
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
You
are
the
shadow
of
my
family
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
The
one
who
brings
happiness,
you
are
on
your
way
(you
are
on
your
way)
लळा
लागला,
लावी
माया
My
heart
is
melting,
you
fill
me
with
love
नको
कुणा
नजर
लागाया
Don't
let
anyone's
gaze
fall
on
you
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
I
have
found
God
in
your
form
(I
have
found
God
in
your
form)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Supriya Joshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.