Paroles et traduction Suprême NTM - C'est clair (part II)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est clair (part II)
It's Clear (Part II)
Aucunement
dirigé,
nullement
dirigeable,
Not
at
all
directed,
not
at
all
dirigible,
Mais
capable
néanmoins
de
frapper
du
poing
sur
la
table.
But
nonetheless
capable
of
slamming
a
fist
on
the
table.
Devant
l'ignorence
de
ceux
qui
n'ont
pas
subi
le
sens
du
symbole
NTM.
Faced
with
the
ignorance
of
those
who
haven't
grasped
the
meaning
of
the
NTM
symbol.
De
toute
évidence
insulte
suprême,
ça
dépend.
Obviously
a
supreme
insult,
it
depends.
Ca
dépend
du
contexte
adressé
à
qui.
Pourquoi,
c'est
écrit
dans
les
textes.
It
depends
on
the
context,
who
it's
addressed
to.
Why?
It's
written
in
the
lyrics.
Nos
principales
cibles
sont
la
police
et
les
milices.
Our
main
targets
are
the
police
and
the
militias.
Intérêts
défendus,
les
mères
patries
du
vice.
Tu
connais
mon
embleme,
Interests
defended,
the
motherlands
of
vice.
You
know
my
emblem,
Trois
lettres
assemblées
pour
le
système.
Three
letters
assembled
for
the
system.
Traduisant
idéalement
l'état
d'esprit
du
moment.
Ideally
translating
the
state
of
mind
of
the
moment.
Alors
protégeons
nos
flans,
resserrons
nos
rangs.
So
let's
protect
our
flanks,
tighten
our
ranks.
Malgré
son
utopie,
c'est
cette
philosophie
que
je
défends.
Despite
its
utopia,
it's
this
philosophy
that
I
defend.
Pourtant
bien
des
gens
n'ont
pas
compris
le
concept.
Yet
many
people
haven't
understood
the
concept.
On
s'évertuent
à
propager
des
rumeurs
incorrectes.
They
strive
to
spread
incorrect
rumors.
C'est
net,
NTM
n'est
pas
une
bande,
pas
un
gang,
pas
une
secte.
It's
clear,
NTM
is
not
a
gang,
not
a
mob,
not
a
sect.
Prends
ça
comme
un
dément
vinylique,
en
direct
live.
Take
it
as
a
demented
vinyl
record,
live
and
direct.
C'est
clair,
j'espère
enfin
que
ma
parole
éclaire,
It's
clear,
I
hope
finally
that
my
words
illuminate,
Ceux
restés
sans
lumière,
gardez
les
yeux
ouverts.
Those
left
without
light,
keep
your
eyes
open.
Otez
les
oeillères
sinon
rien
à
faire.
Remove
the
blinders,
otherwise,
nothing
to
do.
Je
combats
poru
mes
frères
et
j'espère
que
cette
fois,
c'est
clair.
I
fight
for
my
brothers
and
sisters,
and
I
hope
that
this
time,
it's
clear.
Halte-là,
la
vérité
est
là
regarde
la.
Ne
te
détourne
pas,
constate
et
vois.
Stop
right
there,
the
truth
is
here,
look
at
it.
Don't
turn
away,
observe
and
see.
Tu
es
sur
la
mauvaise
voie.
Contrairement
à
ce
qui
se
dit
ici
ou
là.
You
are
on
the
wrong
path.
Contrary
to
what
is
said
here
or
there.
En
aucun
cas
ce
sigle
de
trois
ne
s'adresse
à
toi.
In
no
way
is
this
three-letter
acronym
addressed
to
you.
Nous
nous
dénonçons
les
marasmes
de
l'état.
We
denounce
the
state's
morass.
NTM
combat
pour
la
jeunesse,
pour
faire
valoir
ses
droits.
NTM
fights
for
the
youth,
to
assert
their
rights.
Qu'on
se
le
dise,
voilà
notre
devise.
Réalises-tu
ta
lourde
méprise.
Let
it
be
known,
that's
our
motto.
Do
you
realize
your
grave
mistake?
L'expression
te
choque,
bloque.
Elle
est
pourtant
d'époque.
The
expression
shocks
you,
blocks
you.
Yet
it's
of
the
time.
Elle
enveloppe
les
cités
telle
une
increvable
cloque.
It
envelops
the
cities
like
an
unbreakable
blister.
Cette
fois
c'est
clair,
plus
d'interprétation
précaire.
This
time
it's
clear,
no
more
precarious
interpretations.
Tes
déductions
hypothétiques
sont
réduites
en
poussière.
Your
hypothetical
deductions
are
reduced
to
dust.
L'odyssée
suit
sa
lancée
contre
vents
et
marées.
The
odyssey
continues
its
course
against
all
odds.
Prête
à
aborder
tout
sujet
tabou
de
la
société.
Ready
to
tackle
any
taboo
subject
in
society.
Si
St-Denis
est
nommé
c'est
parce
qu'il
est
notre
fief.
If
St-Denis
is
named,
it's
because
it's
our
stronghold.
Bref
cela
mérite-t-il
que
tu
fasses
grief.
In
short,
is
this
something
you
should
hold
against
us?
Il
faut
que
tout
ceci
soit
compris
à
tout
prix.
All
of
this
must
be
understood
at
all
costs.
Y
compris
pour
les
démunis
du
tantinet
d'esprit.
Including
for
those
deprived
of
even
a
little
bit
of
spirit.
Car
après
ma
plaidoirie
aussi
modeste
qu'elle
soit,
Because
after
my
plea,
however
modest
it
may
be,
Aucune
ambiguité
n'a
raison
d'être
et
ne
sera,
c'est
clair.
No
ambiguity
has
any
reason
to
exist
and
will
not,
it's
clear.
C'est
clair,
oui
tout
devient
bien
plus
clair.
It's
clear,
yes,
everything
becomes
much
clearer.
Tant
on
nous
conte
que
la
vie
est
prospère.
So
much
we
are
told
that
life
is
prosperous.
Même
malgré
tous
les
impairs,
donc
j'interfère,
Even
despite
all
the
odds,
so
I
interfere,
Comme
un
caillou
dans
ta
godasse,
dont
tu
ne
peux
te
défaire.
Like
a
pebble
in
your
shoe
that
you
can't
get
rid
of.
Fermement
décidé
à
ne
pas
oublier
tout
les
faits,
Firmly
determined
not
to
forget
all
the
facts,
Qui
ont
fait
fatalement
que
j'ai
opté
pour
l'incrédulité.
That
fatally
led
me
to
opt
for
disbelief.
Donc
la
clarté
t'es
témoin,
l'authenticité
a
toujours
tranché.
So
clarity,
you
are
the
witness,
authenticity
has
always
prevailed.
Preuve
en
est,
tant
mon
nom
est
synonyme
d'urgence.
Proof
is,
as
my
name
is
synonymous
with
urgency.
Donc,
j'agence
tous
mes
dires,
oui
j'agence
mes
offenses.
So,
I
arrange
all
my
words,
yes,
I
arrange
my
offenses.
Et
assume
cette
banière
qui
crée
l'effervescence.
And
I
assume
this
banner
that
creates
effervescence.
Engendre
l'inclémence
tout
en
magnificence.
Engenders
harshness
while
being
magnificent.
Ce
qui
rend
plus
intense
la
constante
véhémence,
Which
makes
the
constant
vehemence
more
intense,
Vis-à-vis
de
cette
France
dont
l'inclémence
nous
balance
Towards
this
France
whose
harshness
throws
us
off
balance
Socialement
comme
exclus,
voilà
pourquoi
je
ponctue
Socially
excluded,
that's
why
I
punctuate
De
façon
si
incongrue
mon
désaccord,
mon
refus
de
jouer
le
jeu
In
such
an
incongruous
way,
my
disagreement,
my
refusal
to
play
the
game
Suivant
les
règles
qui
t'endoctrinent,
te
déreglent.
Following
the
rules
that
indoctrinate
you,
that
disrupt
you.
Donc
j'esu
de
l'extrême.
Arbore
l'insulte
suprême.
So
I
am
of
the
extreme.
I
bear
the
supreme
insult.
Moi
haut
dignitaire,
interstellaire
conclue
en
espérant
que
cette
fois
c'est
clair.
I,
a
high
dignitary,
interstellar,
conclude
hoping
that
this
time
it's
clear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Yazid Ait-oufferoukh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.