Suprême NTM - Est-Ce La Vie Ou Moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - Est-Ce La Vie Ou Moi




Mais quel triste sort que de se voir séparé du monde
Но какая печальная участь-видеть себя отделенным от мира
Que de se sentir à l'étroit comme dans une tombe
Чем чувствовать себя тесным, как в могиле
Cloîtré, j'ai trop de mal à gérer
Замкнутый, мне слишком трудно с этим справиться
L'angoisse que l'incarcération finit par générer
Страх, который в конечном итоге порождает тюремное заключение
Je voudrais pouvoir m'évader
Я хотел бы иметь возможность сбежать
M'enfuir loin d'ici
Убежать подальше отсюда
Ensevelir mes souvenirs
Похорони мои воспоминания
Et tuer le passé, puis l'effacer
И убить прошлое, а затем стереть его
Mettre de côté tout ce que j'ai vécu, c'est le plus difficile à faire
Отложить в сторону все, через что я прошел, - это самое трудное, что я могу сделать
Mais j'espère que cette période d'ombre aura fait la lumière
Но я надеюсь, что этот теневой период пролил свет
Sur ce que va devenir ma vie dans l'avenir
О том, какой станет моя жизнь в будущем
Ce que je vais pouvoir faire dès que je vais sortir
Что я смогу сделать, как только выйду на улицу
D'ici la tête haute, mec!
Отсюда с высоко поднятой головой, чувак!
J'aurais payé ma dette
Я бы заплатил свой долг
Je veux que l'on me respecte
Я хочу, чтобы меня уважали
Pas pour mes erreurs de parcours
Не за мои ошибки в путешествии
Mais pour mon utopique tentative de retour
Но за мою утопическую попытку вернуться
A une vie dite normale
Имеет так называемую нормальную жизнь
Sachez que ça hante mes rêves et que pour moi c'est vital
Знайте, что это преследует мои мечты и что для меня это жизненно важно
J'en ai rêvé des tonnes et des tonnes de fois
Я мечтал об этом тонны и тонны раз
Mais est-ce la vie ou moi qui a décidé ça?
Но так решила жизнь или я?
Mais est-ce la vie ou moi?
Но это жизнь или я?
Mais est-ce la vie ou moi qui a décidé ça?
Но так решила жизнь или я?
Mais est-ce?
Но так ли это?
Trois calendriers déjà, pourtant rien n'a bougé
Уже три календаря, но ничего не сдвинулось с места
Puis de nouveau, les mêmes têtes pas réhabilitées
Затем снова те же не реабилитированные головы
C'était sûr, cela n'a pas évolué
Это было безопасно, это не развивалось
Sauf ce doux parfum d'illusion de liberté
Кроме этого сладкого аромата иллюзии свободы
Qui gonfle en moi, et je crois
Который раздувается во мне, и вот я верю
Que le monde m'ouvrira encore une fois ses bras
Что мир снова откроет мне свои объятия
Mais irréconciliable avec la réalité
Но непримиримый к реальности
Face aux exigences de la liberté
Перед лицом требований свободы
6 mois seulement et immanquablement
Всего 6 месяцев и обязательно
C'est reparti comme avant, je vais va le vent
Все снова, как и раньше, я иду туда, куда дует ветер
Porté pas mes potes qui m'engrènent, me suffoquent
Я не несу своих друзей, которые цепляются за меня, душат меня.
Sale excuse dont j'use pour me sentir au-dedans plus propre
Грязное оправдание, которым я пользуюсь, чтобы чувствовать себя чище внутри
Mais nous savons bien qu'il n'en est rien
Но мы хорошо знаем, что это не так
Quoiqu'il advienne j'ai taillé mon chemin
Что бы ни случилось, я выбрал свой путь
Et je ne sais plus si c'est la vie ou moi
И я больше не знаю, жизнь это или я
Qui a décidé ça
Кто это решил
Pourtant plein de fortes certitudes montent en moi
И все же во мне поднимается полная твердая уверенность
La défaite en est une
Поражение-это одно из них
Et la haine en est une autre
А ненависть-это совсем другое
A vie elles seront mes apôtres
На всю жизнь они будут моими апостолами
Apôtres perturbant mes choix, mes repères
Апостолы, нарушающие мой выбор, мои ориентиры
Non, sur moi plus rien n'a d'effet, salutaire
Нет, на меня больше ничего не действует, благотворно
Mais est-ce la vie ou moi?
Но это жизнь или я?
Mais est-ce la vie ou moi qui a décidé ça?
Но так решила жизнь или я?
Mais est-ce?
Но так ли это?
J'ai recouvré la vue, celle du prédateur
Я снова обрел зрение, зрение хищника
Par laquelle j'ai vu la perspective du bonheur
В котором я увидел перспективу счастья
Erreur, je sais mais la tentation fut plus forte
Ошибка, Я знаю, но искушение было сильнее
Brader ma liberté au risque de finir derrière ces portes
Посягать на мою свободу, рискуя оказаться за этими дверями
Ne sont pas les choses qui m'ont traversées l'esprit
Это не то, что приходило мне в голову
Non, j'ai plutôt fonctionné sans faire le tri
Нет, скорее я работал без сортировки
J'aurais dû, c'est sûr, envisager de reconstruire ma vie, mais
Мне, конечно, следовало подумать о том, чтобы перестроить свою жизнь, но
J'ai gâché toutes mes chances et mon énergie, ouais!
Я потратил впустую все свои шансы и энергию, да!
Tout ça est fini, à l'heure je parle
Все это закончилось, в тот час, когда я говорю
Ma vie s'est changée en cavale
Моя жизнь изменилась в бегах
Une vie en transit, rien de plus infernal
Жизнь в пути, нет ничего более адского
Que d'être apeuré comme un animal
Чем быть испуганным, как животное
Chose que j'ai du mal à gérer car j'enrage
С чем мне трудно справиться, потому что я в ярости
De n'avoir compris pour tourner la page
За то, что не понял, чтобы перевернуть страницу
Sur ces business dont je n'évaluais pas l'importance
О тех делах, важность которых я не оценивал
Comme celui qui fut l'ultime pour faire pencher la balance
Как тот, кто был последним, кто склонил чашу весов
Mais je passe sur les détails de cette histoire
Но я перейду к деталям этой истории
Sachez qu'il y a eut mort d'homme, et je vous prie de croire
Знайте, что там был убит человек, и я прошу вас поверить
Que pas un jour ne passe sans que ma mémoire
Что ни один день не проходит без моей памяти
Ne ravive ce souvenir sans aucun trou noir
Не Оживляй это воспоминание без каких-либо черных дыр
Le lieu, l'heure et ce geste de trop, oui
Место, время и этот лишний жест, да
Trop précipité pour que mon cerveau
Слишком поспешно, чтобы мой мозг мог
Puisse, puisse gérer ce geste de trop
Пусть, пусть справится с этим чрезмерным жестом
Ce geste de trop!...et ce fut clos!
Этот лишний жест! ... и все было кончено!
Mais est-ce la vie ou moi?
Но это жизнь или я?
Mais est-ce la vie ou moi qui a décidé ça?
Но так решила жизнь или я?
Mais est-ce?
Но так ли это?





Writer(s): Dj. Clyde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.