Suprême NTM - Freestyle - Hardcore Sur Le Beat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suprême NTM - Freestyle - Hardcore Sur Le Beat




Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
Freestyle - Hardcore On The Beat
Psycho
Psycho
M.A.S.S, Busta, baby
M.A.S.S, Busta, baby
9.3, K.2.O.L S.H.E.N, Joey Reusta
9.3, K.2.O.L S.H.E.N, Joey Reusta
Hey yo! Un, deux! Voilà des mecs pleins de
Hey yo! One, two! Here are some guys full of
Style, hardcore sur le beat comme dans la vie
Style, hardcore on the beat just like in life
Mec, y'a rien de pire que de se forcer à se taire
Man, there's nothing worse than forcing yourself to be silent
On veut percer à coups de mic sur le beat, yo!
We want to break through with mics on the beat, yo!
Pour nous et notre clique, yo!
For us and our crew, yo!
Ouais, ouais, c'est reparti, le commando est de retour
Yeah, yeah, it's on again, the commando is back
Back dans les bacs avec Joey dans mon dos
Back on the shelves with Joey at my back
La 9-3 Connection, yeah! Time time for some action!
The 9-3 Connection, yeah! Time time for some action!
Reste pas car je sectionne ceux qui sonnent faux
Don't stand there because I cut off those who sound fake
Comme les connes des sitcoms
Like the bitches in sitcoms
Coupe les drums, la caisse, enlève-la, ok, la boucle aussi
Cut the drums, the snare, take it off, ok, the loop too
Je veux juste rapper sur le charley, je suis un MC
I just want to rap on the hi-hat, I'm an MC
Et je veux qu'on comprenne ce que je dis
And I want people to understand what I'm saying
Même si ça choque
Even if it shocks
Je m'en fous, je représente mon bloc
I don't care, I represent my block
Donc renvoie tout tout de suite, que je nique tout pour 9.8
So send everything back right away, let me fuck everything up for 9.8
Que je t'explique pourquoi
Let me explain why
Hardcore est le beat, yo! Tu sais j'habite,
Hardcore is the beat, yo! You know where I live, where
La grisaille des murs à la longue fissure
The grayness of the walls eventually cracks
Les armures les plus dures
The hardest armor
Mes yeux ont vu le pire et je vous jure
My eyes have seen the worst and I swear to you
Qu'il est indécent de crier que tout baigne
That it's indecent to shout that everything is fine
Alors qu'autour de nous, y'a tant de gens qui saignent
While around us, so many people are bleeding
Tu piges ou pas?
Do you get it or not?
Tu comprends pourquoi moi, je lâche pas l'affaire
You understand why I don't give up
C'est dans les gènes
It's in the genes
Moi, j'ai choisi le clan des clandés
I chose the clan of the underground
Clandos, clodos du mic blindé
Clandos, mic bums
Le camp des indépendants indésirables
The camp of undesirable independents
Un des rares crews, ha! ha! à ramener le brouhaha
One of the rare crews, ha! ha! to bring the ruckus
À faire des trous à chaque tête qu on croise et qu on roue à coups de cromi
To make holes in every head we meet and beat with crowbars
C'est promis de niquer et de rester hardcore
It's promised to fuck and stay hardcore
D'abord de pas perdre le nord, de tribord à babord
First of all, not to lose the north, from starboard to port
Voilà le numéro un Squale, MC jusqu'à la moelle
Here is the number one Squale, MC to the core
Moi, le jeunot qui en une rime te fout à poil
Me, the youngster who strips you naked in one rhyme
Roulant en flow coulant avec Shen Kool en
Rolling in flowing flow with Shen Kool as
Réalisateur, Joey à la SP
Director, Joey on the SP
Tout entourage devient ouf gaga
The whole entourage goes crazy gaga
Quand Flex Baba se pose pour NTM avec M.A.S.S
When Flex Baba poses for NTM with M.A.S.S
Ça blague pas!
No kidding!
Le style est crypté, essaie pas de décoder
The style is encrypted, don't try to decode
Y a pas de fuite dans le pot d'échappement
There is no leak in the exhaust pipe
Tous rodés au vrai hip-hop
All experienced in true hip-hop
Donc faut dès maintenant sans faire trop d'efforts
So you must now, without too much effort,
Savoir qui sont les chefs du campement hardcore
Know who are the chiefs of the hardcore camp
Je sens mes nerfs me monter, mes pupilles se dilater
I feel my nerves rising, my pupils dilating
Faudrait que je puisse planter mes dents
I wish I could sink my teeth
Pouvoir les serrer jusqu'au sang
To be able to clench them until they bleed
Faudrait que je puisse communiquer
I wish I could communicate
Cette douleur intérieure
This inner pain
Danger! danger! J'ai dit danger! danger!
Danger! danger! I said danger! danger!
Je me sens à étroit, étriqué, traqué
I feel cramped, squeezed, hunted down
Aucun moyen d'esquiver
No way to dodge
C'est viscéral, cette prison mentale qu'est mon quotidien
It's visceral, this mental prison that is my daily life
Chaque jour je reviens de loin
Every day I come back from far away
Impossible d'y mettre un frein
Impossible to put a stop to it
Fatalement tiré vers le bas par ma parano
Fatally pulled down by my paranoia
Qui m'étripe, me prend aux tripes, ça t'en glacerait les os
Which guts me, takes me by the guts, it would chill your bones
Tout ça parce qu on m'a aigri à la base
All this because I was embittered at the base
Je cherche pas à être en phase avec les autres
I'm not trying to be in tune with others
Je m'en fous, t'étonne pas que ça me rase
I don't care, don't be surprised that it bores me
Me demande pas de définir, parce que là, je crains le pire
Don't ask me to define, because there, I fear the worst
Qu'aucune négation totale, ouais, je pense qu'on peut le dire
That no total negation, yeah, I think we can say it
Je pense que ça peut suffire, si tu piges pas, cherche pas
I think that may be enough, if you don't get it, don't look for it
Grisant mais je rage pas, je sais que tu ne sais pas
Exhilarating but I'm not raging, I know you don't know
D'abord, je m'en fous!
First of all, I don't care!
Top chrono, voici Mass, prépare onomastique
Top chrono, here is Mass, prepare onomastics
Bombe plastique sur sono, Mass au mic les mots mastique
Plastic bomb on sound system, Mass on the mic chews the words
Je me hisse, me fais un nom comme Ellis Perry, mon history
I rise, make a name for myself like Ellis Perry, my history
C'est hystérectomie, sur scène, Mass crée hystérie
It's hysterectomy, on stage, Mass creates hysteria
Pour NTM, comme TNT mon hip-hop explose
For NTM, like TNT my hip-hop explodes
Je pose sur instru comme sur eins mon sexe je pose
I pose on instru like on eins my sex I pose
Car ici le noeud se noue, ça roule comme pneu
Because here the knot is tied, it rolls like a tire
Groupe neutre qui neutralise (gars)
Neutral group that neutralizes (guys)
T'es pris d'une pneumonie au menu, c'est! c'est! wack wack
You're caught with pneumonia on the menu, it's! it's! wack wack
Je laisse épave et je lance une voix suave comme Pavarotti
I leave a wreck and I throw a suave voice like Pavarotti
Au mic j'excite comme une tass' qui fait don de sa seuf
On the mic I excite like a chick who gives her thirst
Elles kiffent comme boys-band, mêmes les boys bandent, eux
They love it like boy-band, even the boy bands, they
Bientôt au hit, j'ai hâte d'être un mythe comme Kheops
Soon to be a hit, I can't wait to be a myth like Kheops
J'opte pour la maille et reste posé comme fait Ops
I opt for the mesh and stay put like Ops does
Mon beau Mike, maille j'ai brassé, froissé, paperasses
My beautiful Mike, mesh I brewed, wrinkled, papers
En tas entassé, passé, ressassé, ça c est ultra combo
Piled up, past, rehashed, that's ultra combo
Freestyle
Freestyle
M.A.S.S., fuck le reste
M.A.S.S., fuck the rest
Busta, Flex squad baby
Busta, Flex squad baby
9.3. connection
9.3. connection





Writer(s): kool shen, joey starr, busta flex, lg experience, joeystarr, mass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.