Paroles et traduction Suprême NTM - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
quoi
s'truc
là?
What's
this
thing?
Hé
Lebrun,
t'as
entendu?
Hey
Lebrun,
did
you
hear
that?
Oh,
qu'est-ce
que
t'as
encore
toi?
Oh,
what's
up
with
you
again?
Ben,
t'as
pas
entendu
le
cri?
Well,
didn't
you
hear
the
scream?
Quel
cri,
non
j'ai
rien
entendu
j'tais
avec
le
central
What
scream?
No,
I
didn't
hear
anything,
I
was
with
the
switchboard
operator
Mais
pourquoi,
ça
v'nait
d'où
ton
cri?
But
why,
where
did
your
scream
come
from?
Oh
mais
c'est
pas
vrai,
Oh,
come
on,
Qu'est-ce
que
c'est
que
s'bordel?
What
the
hell
is
this?
Alors
t'as
entendu
là
So,
you
heard
that
C'est
eux,
c'est
eux,
j'te
dis
qu'c'est
eux
It's
them,
it's
them,
I'm
telling
you
it's
them
Oh
putain,
mais
qu'est-ce
qu'on
fout
merde
Oh
damn,
what
the
hell
are
we
doing
Y
faut
du
renfort
We
need
some
backup
Il
faut
qu'on
appel
du
monde
(écho)
We
need
to
call
someone
(echo)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Z Mosley, Dj S, S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.