Suprême NTM - Je vise juste - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Suprême NTM - Je vise juste - Live




Je vise juste - Live
I Aim True - Live
Je sais que mes pensées peuvent avoir de l′influence.
I know my thoughts can have influence.
J'espère même qu′elles en ont quand elle sont régies par l'urgence.
I even hope they do when urgency dictates them.
C'est dur à gérer en toute objectivité
It's hard to manage with objectivity
Quand au départ l′équilibre de la balance est déjà faussé.
When the balance of the scales is already skewed from the start.
De toute façon, j′ai pas le choix et ça aurait pu être pire.
Anyway, I have no choice, and it could have been worse.
Aujourd'hui, ouais, c′est sûr, ouais, c'est plus facile à dire
Today, yeah, for sure, yeah, it's easier to say
Vu que tout ça s′est converti en choses nettement plus positives.
Since all this has converted into much more positive things.
Mais la rancune n'a pas cessé, elle régénère son emprise,
But the resentment hasn't ceased, it regenerates its hold,
Se fait même plus mature, à force, je crois, c′est dans ma nature
It even becomes more mature, by force, I believe, it's in my nature
Et au train vont les choses, il est sûr
And at the rate things are going, it's certain
Que n'ayant pas pour but de faire du romanesque.
That not aiming for the romantic.
Mes mots auront effet toujours avec la même justesse.
My words will always have the same accuracy.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste, je suis pas prêt de lacher l'affaire, mec.
I aim true, I'm not about to give up, man.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste.
I aim true.
De l′influence, mes pensées en ont toujours eue, c′est vrai.
My thoughts have always had influence, it's true.
J'ai toujours fait en sorte d′en mesurer l'écho sans me leurrer.
I've always made sure to measure their echo without fooling myself.
C′est dure à gérer, mais je suis pas près de laisser tomber.
It's hard to manage, but I'm not about to give up.
Dit comme ça, ça fait bidon, vous pouvez vous bidonner.
Said like that, it sounds corny, you can laugh.
Marrez-vous jusqu'au jour vous prendrez conscience
Laugh until the day you realize
Que nos petits frères n′ont plus vraiment la même adolescence.
That our little brothers don't really have the same adolescence anymore.
Comparé à nous, le fossé est déjà bien large.
Compared to us, the gap is already wide.
Dans certains coin à quinze ans, on est déjà bien barge.
In some corners, at fifteen, you're already pretty crazy.
Pendant ce temps des pédés font sauter de bombes dans nos océans.
Meanwhile, some jerks are blowing up bombs in our oceans.
Mais gare à la bombe sociale qui à présent est prête.
But beware of the social bomb that is now ready.
Fais-toi entendre, élève la voix.
Make yourself heard, raise your voice.
Donne toi le luxe d'en avoir le choix.
Give yourself the luxury of having the choice.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste, je suis pas prêt de lacher l'affaire, mec.
I aim true, I'm not about to give up, man.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste.
I aim true.
Négro, tu tchatches trop, tu saoules, passe le micro.
Dude, you talk too much, you're annoying, pass the mic.
Passe-le à ceux d′en bas, aux bâtisseurs sur qui tu pompes ton flow.
Pass it to those down below, the builders you steal your flow from.
Comme on dit chez moi, si tu as rien à dire, ferme ta gueule!
As we say at home, if you have nothing to say, shut your mouth!
Ferme-là, c′est ça, ou c'est ta mère qui va porter le deuil.
Shut it, that's it, or your mother will be the one mourning.
Avis aux nouveaux arrivants qui vendent du vent.
Notice to newcomers selling wind.
C′est devenu le concept pour aller plus vite de l'avant.
It's become the concept to move forward faster.
Tu te dis underground, file, toi, ta mère et ta bande.
You call yourself underground, get out, you, your mother and your gang.
T′es pas de mon monde, je ne veux même pas qu'on nous confonde.
You're not from my world, I don't even want us to be confused.
Avec les faux-tueurs de flics qui tricotent le beat,
With the fake cop killers who knit the beat,
Les pseudos tueurs de flics qui clament la révolte gratuite,
The pseudo cop killers who clamor for free revolt,
Prenant appui sur les victimes, quand ça les arrange.
Leaning on the victims when it suits them.
Tout ça est leur illégitime et moi ça me dérange.
All of this is their illegitimate and it bothers me.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste, je suis pas prêt de lacher l′affaire, mec.
I aim true, I'm not about to give up, man.
Je vise juste, tu crois que tu vas me la faire à moi, mec?
I aim true, you think you're gonna fool me, man?
Je vise juste.
I aim true.





Writer(s): Didier Morville, Marc Michel Gremillon

Suprême NTM - Suprême NTM: L'intégrale
Album
Suprême NTM: L'intégrale
date de sortie
27-09-2008

1 Back dans les bacs
2 Outro
3 Plus jamais ça - Live
4 Tout N'Est Pas Si Facile
5 Plus Jamais Ca
6 Police
7 Big flap
8 Pour un nouveau massacre - Live
9 J'Appuie Sur La Gachette
10 Pose ton gun
11 Pour Un Nouveau Massacre
12 Pass Pass Le Oinj
13 C'est clair - Live
14 Dans Le Vent
15 C'est arrivé près d'chez toi
16 That's My People
17 Seine Saint-Denis Style
18 Laisse pas traîner ton fils
19 De personne je ne serai la cible
20 Prisonnier Du Passé
21 Qu'Est-Ce Qu'On Attend
22 La Fièvre
23 Le monde de demain - Live
24 Le monde de demain
25 La Révolution Du Son
26 Le pouvoir
27 Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
28 Seine Saint-Denis Style, pt. 1 (Live)
29 Qu'est-ce qu'on attend - Live
30 Freestyle - Hardcore Sur Le Beat
31 On est encore là, Pt. 2
32 On est encore là, Pt. 1 (Live au Zénith 1998)
33 Ma b*nz - Live
34 Ma B*nz
35 Pass pass le oinj - Live
36 C'est arrivé près d'chez toi - Live
37 Je vise juste - Live
38 IV My People - Live
39 La fièvre - Live
40 Laisse pas traîner ton fils - Live
41 Paris sous les bombes - Live
42 Pose ton gun - Live
43 That's My People - Live
44 Intro - Live
45 Respire
46 Je vise juste
47 Odeurs de soufre
48 Interlude
49 Police - Live
50 Back dans les bacs (Version Live 98)
51 Popopop !! (Freestyle)
52 Est-Ce La Vie Ou Moi
53 Sur 24 Pistes - Remix
54 Intro
55 Blanc et noir
56 Soul soul
57 Quelle gratitude?
58 Paix
59 Freestyle
60 L'argent pourrit les gens
61 Authentik
62 Plus Rien Ne Va
63 De Best
64 Paris Sous Les Bombes
65 Come Again - Pour Que Ca Sonne Funk
66 Juste Pour Le Fun
67 Qui Paiera Les Dégâts
68 Test des micros
69 Medley: On est encore là, Pt. 2 & 1 (Live)
70 Come Again 2 - Remix
71 Come Again - Live
72 Check the Flow - Live
73 Authentique - Live
74 Qui paiera les dégâts - Live
75 Tout n'est pas si facile - Live
76 Medley: Check the Flow / Respire - Live
77 Dédiçace
78 C'est clair (Version 1991)
79 Danse
80 En Direct De Bujolvik
81 Sista B. (intermède)
82 Qui Paiera Les Dégâts - Remix DJ Clyde
83 Intro - Paris Sous Les Bombes
84 Old Skool
85 Le Rêve
86 Intro (Plus jamais ça)
87 Nouvelle Ecole
88 C'est clair (Version 1993)
89 93.2 NTMEO Radio
90 En Direct Du Grand Nord

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.