Suprême NTM - L'argent pourrit les gens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - L'argent pourrit les gens




Personne ne peut comprendre
Никто не может понять
Ma vie n′est pas à vendre
Моя жизнь не продается
Et je le clame haut et fort
И я громко кричу об этом.
Il ne faut pas se méprendre
Мы не должны ошибаться
Asphyxiant les sentiments
Удушающие чувства
L'argent pourrit les gens
Деньги гниют людей
Précisément en ce moment
Именно сейчас
Tous s′achète tout se vend
Все покупают, все продают
Même les Gouvernements
Даже Правительства
Prêts à baisser leur froc
Готовы опустить свои штаны
Pour une question d'argent
За вопрос денег
Avec une veste réversible
С обратимой курткой
Suivant le temps
В зависимости от времени
Apparemment l'armement
Видимо, вооружение
Passe largement avant
Проходит широко вперед
La condition de vie de chacun
Условия жизни каждого человека
Le monde est plein de bombes
Мир полон бомб
Qui creuseront nos tombes
Кто будет рыть наши могилы
Maintenant tu sais à quoi sert le fric
Теперь ты знаешь, для чего нужны деньги
Qui à lui seul pourrait stopper la famine en Afrique
Кто один может остановить голод в Африке
REFRAIN
ПРИПЕВ
L′argent pourrit les gens,
Деньги гниют людей,
J′en ai le sentiment
У меня такое чувство.
Faire avancer les choses
Добиться успеха
Défendre notre cause
Защищать наше дело
Pour une métamorphose
Для метаморфозы
Voilà ce qui s'impose
Вот что необходимо сделать
Loin de tous ces requins
Вдали от всех этих акул
Je poursuis mon chemin
Я продолжаю свой путь
Loin de la tune, mon posse évolue
Вдали от мелодии мой отряд развивается
Voilà ma vraie fortune
Вот мое настоящее счастье.
Sans grand moyen, oui je suis
Без больших средств, да, я родился
Et pourtant prêt à affronter
И все же готов противостоять
Cette injuste réalité
Эта несправедливая реальность
Pré-réglée par le pognon
Предоплата за деньги
Car sur ma face
Потому что на моем лице
Il est écrit que je suis à l′écart
Там написано, что я в стороне
De la grande répartition monétaire
От большого денежного распределения
Préservée depuis plus d'un millénaire
Сохранилось более тысячелетия
Riche et pauvre, oui depuis trop longtemps
Богатые и бедные, да, слишком долго.
Les valeurs n′ont pas changé
Значения не изменились
Quel que soit le siècle
Независимо от века
Quelle que soit l'heure, mes yeux ont peur
Независимо от того, в какое время, мои глаза боятся
Car la monnaie a une clarté
Потому что валюта имеет ясность
Qui aveugle mes frères
Кто ослепляет моих братьев
Dealant la mort au coin des rues
Смерть на углу улиц
Se charcutant pour un blouson
Кутаясь в куртку
mec! De cette façon
Эй, чувак! Так
Le pognon ne fera pas l′ampleur de ta condition
Деньги не будут соответствовать твоему состоянию.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Je ne prétends pas du tout être différent
Я совсем не претендую на то, чтобы быть другим
J'aime l'argent, l′adopter le maîtriser
Я люблю деньги, принимаю их, осваиваю их.
Le contrôler avec doigté
Контролировать аппликатура
Doit t′apporter une jouissance interne et intense
Должен приносить тебе интенсивное внутреннее наслаждение
Quelle qu'en ait été l′origine de la semence
Независимо от того, откуда взялось семя
Oui j'ai ce défaut aussi
Да, у меня тоже есть этот недостаток
Mais je n′ai pas trahi
Но я не предавал
La confiance de mes pairs
Доверие моих сверстников
Pour une sale affaire de fric
За грязное дело с деньгами
Situation courante et dramatique
Обычная и драматическая ситуация
La corruption est une arme à ne pas négliger
Коррупция - это оружие, которым нельзя пренебрегать
Si u veux réussir en politique
Если вы хотите добиться успеха в политике
Sache que l'arnaque est une &quottechnique"
Знай, что мошенничество - это "технология"
Une tactique illicite
Незаконная тактика
Qui profite toujours aux mêmes, aux piliers du système
Который всегда приносит пользу одним и тем же, основам системы
Mais que fait la justice?
Но что делает правосудие?
L′argent les rend complices
Деньги делают их сообщниками
REFRAIN
ПРИПЕВ
La convoitise perpétuelle des biens de mon prochain
Вечное вожделение имущества ближнего моего
Ne font qu'enflammer constamment
Только постоянно воспламеняются
Mon amour pour l'argent
Моя любовь к деньгам
Et pourtant, étant conscient
И все же, сознавая
Que cette valeur est matérielle
Что эта ценность материальна
Rien ne m′arrête pour l′acquérir
Ничто не мешает мне приобрести его
Donc je me fais prédateur
Так что я становлюсь хищником.
Pour une poignée de papier
За горсть бумаги
Qui pour un jour ou plus
Кто на день или больше
Me fera croire que l'argent fait le bonheur
Заставит меня поверить, что деньги приносят счастье
Oui! Je me leurre
Да! Я заманиваю себя
Déréglé par le système qui me pousse à l′extrême
Нарушена системой, которая доводит меня до крайности
Je suis en bas, mais bien plus haut
Я внизу, но намного выше.
Incomparable par leurs niveaux
Несравненный по своим уровням
Des gens tournent le dos
Люди отворачиваются.
A la famine de leur égaux
На голод своих равных.
Dédaignant leurs pairs
Презирая своих сверстников
Car, plus ils croulent sous l'argent
Потому что, чем больше они падают под деньгами, тем больше
Moins le monde devient réel
Чем меньше мир становится реальным
Est-ce le bonheur?
Это счастье?
Non je ne crois pas que le pognon
Нет, я не верю, что деньги
Soit une rançon du bonheur
Либо выкуп за счастье
CHORUS
ХОРУС





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Franck Loyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.