Suprême NTM - Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live)




Medley: On est encore là, pts. 2 & 1 (Live)
Попурри: Мы всё ещё здесь, ч. 2 и 1 (Концертная запись)
Retour en force de l'ordre moral
Триумфальное возвращение моральных устоев.
Je veux surtout pas te casser ton moral
Я вовсе не хочу портить тебе настроение,
Mais c'est le bordel
Но творится полный бардак.
Quand t'entres pas dans leur panel, je suis formel
Если ты не вписываешься в их рамки, официально заявляю:
Et reste formé pour ça, nique le CSA
Оставайся собой, и к чёрту Высший совет аудиовизуала!
C'est pour ça que j'ai gardé ma tenue de combat
Вот почему я храню свою боевую форму,
Que je lâcherai pas mon combat
Что не сдамся без боя.
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Береги свою спину, напряги пресс,
Si tu parles cash de leur vice, ils te feront pas de cadeau
Если будешь открыто говорить об их пороках, пощады не жди.
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Нас подвергают цензуре, потому что наша культура слишком смугла,
Qu'on représente pas assez la France du passé
Что мы недостаточно олицетворяем Францию прошлого.
C'est carré, on veut nous stopper: ça allait
Всё ясно, они хотят нас остановить: всё было хорошо,
Tant qu'on rappait dans les MJC, mais aujourd'hui
Пока мы читали рэп в Молодёжных культурных центрах, но сегодня
Le phénomène a grandi, Dieu merci, je remercie
Феномен разросся, слава Богу, благодарю
Les jeunes qui rappent sans merci
Молодёжь, что читает рэп без пощады.
Et puis nique sa mère, si
И пошли они все к чёрту, если
On passe pas dans leurs radios, on fera le tour, c'est pas grave
Нас не крутят по радио, мы сами всё объедем, не страшно.
Le plus dur c'était de sortir de la cave et les gens le savent
Самое сложное было выбраться из подвала, и люди это знают.
Hey, on est encore
Эй, мы всё ещё здесь,
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готовые устроить бунт, и весь мир с нами согласен.
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет! (ха-ха-ха...)
On est encore
Мы всё ещё здесь,
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готовые устроить бунт, и весь мир с нами согласен.
Nique le CSA! (hahaha...)
К чёрту Высший совет аудиовизуала! (ха-ха-ха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that."
"Да пошли они! Я выше этого. Я в это не играю".
Personne n'a oublié: il fut un temps, on nous aurait pendu
Никто не забыл: было время, нас бы повесили
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Как предателей, как бандитов со слишком длинным языком.
C'est les honneurs qu'on nous réserve pour la suite?
Это те почести, что уготованы нам в дальнейшем?
Parce que quand je kicke la vérité, putain, ça se complique!
Потому что, когда я читаю правду, чёрт возьми, всё усложняется!
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Вот почему я читаю в их глазах страх.
Ce qui me fait peur
Что меня пугает,
C'est que mon coeur
Так это то, что моё сердце
Est aussi dur que le pays qui m'a vu naître par erreur
Такое же жестокое, как и страна, где я по ошибке родился.
Ici, ce pays l'esprit critique est en crise
Здесь, в этой стране, где критическое мышление в кризисе,
Ecrasé par l'assise des hypocrites qui ont la mainmise
Подавленное лицемерием тех, кто у власти.
Misant sur l'info biz, la falsifiant
Делают ставку на информационный бизнес, фальсифицируя его.
T'façon faut que ça saigne
В любом случае, должна литься кровь.
On pousse les masses à la confrontation
Они толкают массы к конфронтации.
Putain, c'est pas bon
Чёрт, это никуда не годится.
Enlevez-nous ce bâillon
Снимите с нас этот кляп.
Y a trop de trucs qui tournent pas rond
Слишком много всего идёт наперекосяк.
Et donc face à tout ça, faut pas lâcher, faut faire front!
И перед лицом всего этого нельзя сдаваться, нужно держаться!
Faut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Нельзя больше запрещать мне пробуждать сознание.
T'façon c'est tout ce que je sais faire, j'en subis les conséquences
В любом случае, это всё, что я умею делать, и я несу за это ответственность.
Et si on censure, s'acharne à casser le Suprême
И если нас подвергают цензуре, стремятся уничтожить Suprême,
C'est qu'on fait pas partie de la solution
Значит, мы не часть решения,
Mais peut-être plutôt du problème...
А, возможно, скорее часть проблемы...
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет! (ха-ха-ха...)
On est encore
Мы всё ещё здесь,
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готовые устроить бунт, и весь мир с нами согласен.
Nique le CSA! (hahaha...)
К чёрту Высший совет аудиовизуала! (ха-ха-ха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that."
"Да пошли они! Я выше этого. Я в это не играю".
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamné
Два месяца условно, пять штрафов, нас осудили
Pour être encore après tant d'années
За то, что мы всё ещё здесь после стольких лет,
Et pour les avoir tant tannés
И за то, что мы так долго их доставали.
Instantanément, de façon spontanée
Мгновенно, спонтанно
On en paye le prix aujourd'hui mon gars, mais c'est pas un hasard
Мы платим за это сегодня, дружище, но это не случайность.
Ca correspond au climat bizarre
Это соответствует странному климату,
A l'odeur étrange
Странному запаху,
Qui émane du côté d'Orange
Который исходит со стороны Оранжа.
Le Sud est contaminé, remarque, y a pas que la droite, aussi
Юг заражён, заметь, и не только правые,
Les lois Debré tu crois que c'est quoi sinon une pâle copie?
Законы Дебре, как ты думаешь, что это, если не бледная копия?
De celui qu'on ne censure pas
Того, кого не подвергают цензуре,
De celui qui parle de race
Того, кто говорит о расе,
Supérieure et qu'on invite à tous les débats
Высшей расе, и кого приглашают на все дебаты.
Je suis pas sûr qu'y ait pas
Я не уверен, что здесь нет
Deux poids, deux mesures et pas
Двойных стандартов и нет
Pas de justice, surtout si tu pèses pas
Справедливости, особенно если ты ничего не значишь.
Tant pis, on vit avec ça et puis de toute façon
Ну и ладно, мы живём с этим, и в любом случае
On s'est jamais trop fait d'illusion
Мы никогда не питали особых иллюзий.
La liberté d'expression?
Свобода слова?
Laissez-moi gol-ri
Дай мне поржать.
Ils subissent tous des pressions
Они все подвергаются давлению.
Non c'est pas des conneries
Нет, это не шутки.
La grande bouffonnerie
Этот большой фарс
Continue mais je serai
Продолжается, но я буду здесь.
C'est pour ça qu'à chaque fois, je ferai la
Вот почему каждый раз я буду
Différence, refrè
Другим, повторяй за мной,
Tu sais, je déffraie la
Ты знаешь, я бросаю вызов
Chronique
Хронике,
Pas par plaisir, putain, mais parce que je chronique
Не ради удовольствия, чёрт возьми, а потому что я описываю
La vie et ça les met en panique
Жизнь, и это повергает их в панику.
Non, non! (hahaha...)
Нет, нет! (ха-ха-ха...)
On est encore
Мы всё ещё здесь,
Prêt à foutre le souk et tout le monde est ccord-d'a
Готовые устроить бунт, и весь мир с нами согласен.
Nique le CSA! (hahaha...)
К чёрту Высший совет аудиовизуала! (ха-ха-ха...)
"Fuck that! I'm above that. I don't play that
"Да пошли они! Я выше этого. Я в это не играю".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.