Suprême NTM - On est encore là - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - On est encore là




On est encore là
Мы все еще здесь
Retour en force de l′orde moral
Возвращение морального порядка, детка,
J'veux surtout pas t′casser ton moral
Я не хочу тебя расстраивать, милая,
Mais, c'est le bordel
Но это полный бардак.
Quand t'entres pas dans leur panel
Если ты не вписываешься в их рамки,
J′suis formel et reste formé pour ça
Я категоричен и остаюсь в форме для этого.
Nique le CSA
К черту Высший совет по аудиовизуальным средствам!
C′est pour ça qu'j′ai gardé ma tenue de combat
Вот почему я сохранил свою боевую форму,
Que j'lâcherai pas mon "ton-ba"
Что я не отпущу свой "тон-ба".
Fais gaffe à ton dos, protège tes abdos
Береги спину, защищай пресс,
Si tu parles cash de leurs vices, ils te f′ront pas de cadeaux
Если ты прямо говоришь об их пороках, они не сделают тебе подарков.
On nous censure parce que notre culture est trop basanée
Нас цензурируют, потому что наша культура слишком смуглая,
Qu'on représenta pas assez la France du passé
Что мы недостаточно представляем Францию прошлого.
C′est carré, on veut nous stopper
Все четко, они хотят нас остановить.
Ca allait tant qu'on rappait dans les MJC
Все было хорошо, пока мы читали рэп в молодежных центрах.
Mais aujourd'hui le phénomène a grandi, Dieu merci!
Но сегодня явление выросло, слава Богу!
Je remercie les jeunes qui rappent sans merci
Я благодарю молодежь, которая читает рэп без пощады.
Et puis nique sa mère si, on ne passe pas dans leurs radios
И к черту все, если нас нет на их радио.
On f′ra le tour, c′est pas grave
Мы обойдемся, это не страшно.
Le plus dur c'était d′sortir d'la cave, et les gens le savent
Самым сложным было выбраться из подвала, и люди это знают.
On est encore
Мы все еще здесь,
Prêts à foutre le souk et tout le monde est "cor-da"
Готовы устроить шумиху, и все "за".
[REFRAIN:]
[ПРИПЕВ:]
Non, non! On est encore
Нет, нет! Мы все еще здесь,
Prêts à foutre le souk et tout le monde est "cor-da"
Готовы устроить шумиху, и все "за".
Nique le CSA
К черту Высший совет по аудиовизуальным средствам!
Personne n′a oublié, il fut un temps on nous aurait pendus
Никто не забыл, было время, нас бы повесили,
Comme des vendus, des bandits à la langue trop pendue
Как продажных, бандитов со слишком длинным языком.
C'est les honneurs qu′on nous réserve pour la suite
Это почести, которые нам уготованы в дальнейшем,
Parce que quand je "kicke" la vérité, putain! Ca se complique
Потому что, когда я читаю правду, черт возьми! Все усложняется.
C'est pour ça que je lis dans leurs yeux la terreur
Вот почему я вижу в их глазах ужас.
C'qui fait peur c′est que mon coeur
Что пугает, так это то, что мое сердце
Est aussi dur que le pays qui m′a vu naître par erreur
Такое же твердое, как страна, которая по ошибке увидела мое рождение.
Ici! Ce pays l'esprit critique est en crise
Здесь! В этой стране, где критический дух в кризисе,
Ecrasé par l′assise des hypocrites qu'ont la mainmise
Раздавленный властью лицемеров.
Misant sur l′infobizz, la falsifiant façon faut qu'ça saigne
Делая ставку на инфобизнес, фальсифицируя его так, чтобы кровь лилась,
On pousse les masses à la confrontation
Они толкают массы к конфронтации.
Putain, c′est pas bon! Enlevez-nous ce baillon
Черт, это плохо! Снимите с нас этот кляп!
Y'a trop de trucs qui tournent pas rond
Слишком много вещей идет не так.
Et face à tout ça, faut pas lâcher, non! Faut faire front
И перед лицом всего этого нельзя сдаваться, нет! Нужно держать оборону.
On ne peut plus m'interdire de faire vibrer les consciences
Мне больше нельзя запретить пробуждать сознание.
Toute façon, c′est tout ce que j′sais faire, j'en subis les conséquences
В любом случае, это все, что я умею делать, я несу последствия.
Et si on censure, s′acharne à casser le Suprême
И если они цензурируют, упорно пытаются сломить Suprême,
C'est qu′on fait pas partie de la solution, mais plutôt du problème
Значит, мы не часть решения, а скорее часть проблемы.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]
Deux mois de sursis, cinq barres d'amende, on est condamnés
Два месяца условно, пять штрафов, мы осуждены
Pour être encore après tant d′années
За то, что все еще здесь после стольких лет,
Pour les avoir tant tannés, instentannément, de façon spontanée
За то, что так долго их доставали, мгновенно, спонтанно.
On en paye le prix aujourd'hui, mon gars, mais c'n′est pas un hasard
Мы платим за это сегодня, дружище, но это не случайно.
Ca correspond au climat bizarre
Это соответствует странному климату,
A l′odeur étrange
Странному запаху,
Qui émane du côté d'Orange
Который исходит со стороны Оранжа.
Le Sud est contaminé
Юг заражен.
Remarque, y′a pas qu'eux, la droite aussi
Заметь, не только они, правые тоже.
Les Lois Debré, tu crois qu′c'est quoi, sinon une pâle copie
Законы Дебре, как ты думаешь, что это, если не бледная копия
De celui qu′on censure pas
Того, кого не цензурируют,
De celui qui parle de race supérieure et qu'on invite à tous les débats
Того, кто говорит о высшей расе, и кого приглашают на все дебаты.
J'suis pas sûr qu′y ait pas
Я не уверен, что нет
Deux poids, deux mesures et pas
Двойных стандартов и нет
Et pas, de justice surtout si tu pèses pas
И нет, справедливости, особенно если ты ничего не значишь.
Tant pis, on vit avec ça, et puis de toute façon
Ладно, мы живем с этим, и в любом случае
On s′est jamais trop fait d'illusions
Мы никогда не питали особых иллюзий.
La liberté d′expression
Свобода слова...
Laissez-moi "gol-ri"
Позволь мне посмеяться.
Ils subissent tous des pressions
Они все находятся под давлением.
Non! C'est pas des conneries
Нет! Это не чушь.
La grande bouffonnerie continue
Большой балаган продолжается.
Mais je s′rais
Но я буду здесь.
C'est pour ça qu′à chaque fois je f'rais la
Вот почему каждый раз я буду делать
Différence "re-frè", tu sais j'défraie la chronique
Разницу, братан, ты знаешь, я появляюсь в хрониках.
Pas par plaisir, putain! Mais simplement parce que j′chronique
Не ради удовольствия, черт возьми! А просто потому, что я описываю
La vie et ça les mets en panique
Жизнь, и это приводит их в панику.
[REFRAIN]
[ПРИПЕВ]





Writer(s): Didier Morville, Stephane Gourdais, Bruno Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.