Paroles et traduction Suprême NTM - Paix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
dans
tes
yeux
je
lis
l′espoir
И
в
твоих
глазах
я
читаю
надежду,
Mais
cela
te
regarde
si
tu
veux
y
croire
Но
тебе
решать,
хочешь
ли
ты
в
это
верить.
Oui
les
délires
les
plus
courts
sont
toujours
les
meilleurs
Да,
самые
короткие
бредни
всегда
лучшие.
Regarde
autour
de
toi
Оглянись
вокруг,
Tu
y
crois
Ты
веришь
в
это,
C'est
que
ton
compte
n′est
plus
crédité
à
la
banque
des
réalités
Значит,
твой
счет
в
банке
реальности
больше
не
пополняется.
Symbole
de
l'unification
Символ
единения,
Tellement
rare
de
nos
jours
Настолько
редкий
в
наши
дни,
Qu'on
en
oublie
la
signification
Что
мы
забываем
его
значение.
Ecarte
ce
mot
de
ton
vocabulaire
Вычеркни
это
слово
из
своего
словаря
A
l′heure
où
les
guerres
prolifèrent
sur
la
Terre
В
то
время,
когда
войны
распространяются
по
Земле.
Rien
à
faire,
tout
à
refaire
Ничего
не
сделано,
все
нужно
переделать
Et
apprendre
à
chacun
ce
qu′est
la
notion
de
frère
И
научить
каждого,
что
такое
понятие
братства.
Je
sais
que
tu
y
penses
Я
знаю,
что
ты
думаешь
о
нем,
Malheureusement
autour
de
toi
tu
n'en
que
trop
l′absence
К
сожалению,
вокруг
тебя
ты
слишком
часто
ощущаешь
его
отсутствие.
Regarde
aux
alentours
Посмотри
вокруг,
Regarde
ce
qui
t'entoure
Посмотри,
что
тебя
окружает.
L′espoir
est
autorisé
Надежда
разрешена,
Le
rêve
déconseillé
Мечты
не
рекомендуются.
A
prouvé
aux
Hommes
qu'elle
pouvait
s′imposer
Доказала
людям,
что
может
навязать
себя.
L'odeur
concentrée
de
poudre
n'est-elle
pas
un
signe
d′utopie
Разве
концентрированный
запах
пороха
не
признак
утопии?
Voilà
pourquoi
j′en
ris
Вот
почему
я
смеюсь
над
ним.
Quel
intérêt
économique,
idéologique,
politique
Какой
экономический,
идеологический,
политический
интерес
Mérite
que
l'on
brise
les
pactes
pacifiques
Заслуживает
того,
чтобы
нарушать
мирные
договоры?
Seul
la
sueur
des
hommes
nourrit
la
terre
Только
пот
людей
питает
землю,
Et
le
sang
versé
n′est
que
le
pain
quotidien
des
militaires
А
пролитая
кровь
— лишь
хлеб
насущный
военных.
Nique
ta
mère
à
la
guerre
К
черту
твою
мать
на
войне.
Pour
qui,
pour
quoi,
pourquoi
faire
Paix
За
кого,
за
что,
зачем
Мир?
Je
donne
ma
vie
pour
la
voir
de
plus
prés
Я
отдаю
свою
жизнь,
чтобы
увидеть
его
ближе.
Je
donnerai
une
autre
vie
pour
qu'elle
soit
vraie
Я
отдам
другую
жизнь,
чтобы
он
стал
реальностью.
Prêt
pour
l′amour,
prêt
pour
la
Paix
de
l'âme
Готов
к
любви,
готов
к
миру
в
душе.
Oublier
depuis
que
l′Homme
connaît
le
feu
et
la
puissance
de
sa
flamme
Забыть,
с
тех
пор
как
человек
познал
огонь
и
мощь
своего
пламени.
Pas
de
Paix
pour
le
rouge
Нет
мира
для
красного,
Couleur
du
sang
qui
coule,
Цвета
текущей
крови,
Couleur
aussi
d'un
régime
terroriste
qui
s'écroule
Цвета
также
рушащегося
террористического
режима.
Impossible
dans
un
monde
où
le
vice
Невозможен
в
мире,
где
порок
A
dénaturé
ses
fils
Исказил
своих
сыновей
Et
prit
le
Diable
pour
complice
И
взял
дьявола
в
сообщники.
Les
leadeurs
n′ont
pas
peur
trop
loin
pour
sentir
l′odeur
de
la
mort
Лидеры
не
боятся,
слишком
далеко,
чтобы
почувствовать
запах
смерти,
Trop
loin
du
front
pour
avoir
des
remords
Слишком
далеко
от
фронта,
чтобы
испытывать
угрызения
совести.
Depuis
tout
jeune
je
n'en
aucune
notion
С
юных
лет
я
не
имею
о
нем
никакого
представления.
N′est-ce
pas
normal
car
ce
monde
dans
lequel
nous
gravitons
Разве
это
не
нормально,
ведь
этот
мир,
в
котором
мы
вращаемся,
N'est
pas
fait
pour
la
Paix
Не
создан
для
мира.
Illusion
pure
fiction
Иллюзия,
чистый
вымысел.
D′entrée
je
donne
le
ton
С
самого
начала
я
задаю
тон.
Oui
j'ai
raison
Да,
я
прав.
C′est
aux
guerres
de
religions
Это
на
религиозные
войны
Que
je
fais
allusions
Я
намекаю.
Aux
civilisations
détruites
par
le
simple
égoïsme
de
l'Homme
На
цивилизации,
разрушенные
простым
эгоизмом
человека,
Car
de
ton
frère
tu
es
le
prédateur
Ведь
для
своего
брата
ты
хищник.
Tu
parle
encore
de
Paix
Ты
все
еще
говоришь
о
мире?
Cela
m'écoeure
Меня
это
тошнит.
Là
n′est
pas
mon
intérêt
Вот
что
меня
не
интересует.
Et
pourtant
je
necrois
pas
en
la
Paix
И
все
же
я
не
верю
в
мир.
Non
d′un
gang
je
ne
fais
pas
partie
Нет,
я
не
состою
в
банде,
Mais
petit
à
petit
Но
постепенно
Mon
possee
a
agrandit
Моя
команда
увеличилась.
Peace
à
tous
les
gens
de
Saint-Denis
Мир
всем
жителям
Сен-Дени.
Celui
est
hors-sujet
Этот
не
в
тему.
Et
pourtant
on
lui
accorde
plus
d'importance
qu′à
mon
premier
И
все
же
ему
придают
больше
значения,
чем
моему
первому.
Paix
et
dedans
j'enlasse
tous
mes
coéquipiers
Мир,
и
в
нем
я
обнимаю
всех
своих
товарищей
по
команде,
Qui
au
sein
de
mon
groupe
Которые
в
моей
группе
Savent
la
faire
régner
Умеют
поддерживать
его.
A
quand
viendra
la
bombe
Когда
же
упадет
бомба,
Qui
m′enverra
outre-tombe
Которая
отправит
меня
на
тот
свет?
Mais
je
crois
que
j'ai
déjà
les
pieds
dedans
Но
я
думаю,
что
мои
ноги
уже
там.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Frederic Allouet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.