Paroles et traduction Suprême NTM - Popopop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
est
dans
la
place?
Кто
здесь,
моя
дорогая?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
здесь,
моя
дорогая?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
здесь,
моя
дорогая?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
здесь,
моя
дорогая?
Encore
un
obstacle
de
sauté
Еще
одно
препятствие
преодолено,
Ça
y
est,
c′est
fait,
le
Вот
и
все,
готово,
Nouvel
album
est
enfin
lâché
Новый
альбом
наконец-то
выпущен.
Ça
y
est,
c'est
fait
Вот
и
все,
готово.
Pas
de
souci
à
se
faire
il
sera
hardcore
Не
беспокойся,
он
будет
хардкорным.
Et
j′espère
que
cette
fois
c'est
clair
И
надеюсь,
на
этот
раз
все
ясно.
Donc
pas
de
panique,
pas
de
changement
d'optique
ni
d′éthique
Так
что
без
паники,
никаких
изменений
ни
в
оптике,
ни
в
этике
Pour
le
Suprême
et
sa
clique
de
faces
cramées
que
l′on
efface
pas
Для
Suprême
и
его
клики
обожженных
лиц,
которые
не
стереть,
Comme
l'on
efface
pas
les
années
que
l′on
passe
Как
не
стереть
прожитые
годы
En
bas
devant,
là
où
le
vice
fait
partie
du
décor
Внизу,
впереди,
там,
где
порок
— часть
декора,
Là
où
les
roses
n'osent
plus
éclore
Там,
где
розы
больше
не
смеют
расцветать.
Alors
que
vouliez-vous
que
je
fisse
sinon
du
hardcore?
Так
чего
же
ты
хотела,
чтобы
я
делал,
кроме
хардкора?
Popopopop,
et
c′est
un
peuple
qui
a
beaucoup
souffert
du
rock
Попопопоп,
и
это
народ,
который
много
выстрадал
из-за
рока.
Fuck
la
misère
du
top
50
de
l'époque
К
черту
нищету
топ-50
того
времени.
Je
me
devais
de
les
fuck
Я
должен
был
послать
их.
(??)
non-stop
Без
остановки
Tout
l′monde
dans
la
place
fait.
Все
здесь
делают...
Le
Suprême
est
dans
la
place
Suprême
здесь.
Les
Psychos
sont
dans
la
place
Psychos
здесь.
Tout
l'monde
dans
la
place
fait.
Все
здесь
делают...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Leborgne, Bruno Lopes, Cyril Sage-vallier, Didier Morville, Souleymane Dicko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.