Paroles et traduction Suprême NTM - Popopop
Qui
est
dans
la
place?
Кто
на
площади?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
на
площади?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
на
площади?
Qui
est
dans
la
place?
Кто
на
площади?
Encore
un
obstacle
de
sauté
Еще
одно
препятствие
для
прыжка
Ça
y
est,
c′est
fait,
le
Вот
и
все,
готово,
Nouvel
album
est
enfin
lâché
Новый
альбом
наконец-то
выпущен
Ça
y
est,
c'est
fait
Вот
оно,
готово.
Pas
de
souci
à
se
faire
il
sera
hardcore
Не
беспокойтесь
о
том,
что
он
будет
хардкорным
Et
j′espère
que
cette
fois
c'est
clair
И
я
надеюсь,
что
на
этот
раз
все
ясно
Donc
pas
de
panique,
pas
de
changement
d'optique
ni
d′éthique
Так
что
без
паники,
без
каких-либо
изменений
в
оптике
или
этике
Pour
le
Suprême
et
sa
clique
de
faces
cramées
que
l′on
efface
pas
Для
Верховного
и
его
клики
искаженных
лиц,
которые
мы
не
стираем
Comme
l'on
efface
pas
les
années
que
l′on
passe
Как
мы
не
стираем
годы,
которые
проводим
En
bas
devant,
là
où
le
vice
fait
partie
du
décor
Внизу
впереди,
там,
где
порок
является
частью
декора
Là
où
les
roses
n'osent
plus
éclore
Там,
где
розы
больше
не
смеют
вылупляться
Alors
que
vouliez-vous
que
je
fisse
sinon
du
hardcore?
Так
что
же
вы
хотели,
чтобы
я
сделал,
если
не
хардкор?
Popopopop,
et
c′est
un
peuple
qui
a
beaucoup
souffert
du
rock
Попопопоп,
и
это
люди,
которые
сильно
пострадали
от
рока
Fuck
la
misère
du
top
50
de
l'époque
Нахуй
страдания
из
топ-50
того
времени
Je
me
devais
de
les
fuck
Я
должен
был
трахнуть
их.
(??)
non-stop
(??)
нон-стоп
Tout
l′monde
dans
la
place
fait.
Все
на
площади
делают.
Le
Suprême
est
dans
la
place
Верховный
находится
на
площади
Les
Psychos
sont
dans
la
place
Психи
на
площади
Tout
l'monde
dans
la
place
fait.
Все
на
площади
делают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Leborgne, Bruno Lopes, Cyril Sage-vallier, Didier Morville, Souleymane Dicko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.