Paroles et traduction Suprême NTM - Pose ton gun - IV My People Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pose ton gun - IV My People Remix
Опусти ствол - IV My People Remix
Boom
boom
bang
bad
boy
pose
ton
gun
Бум-бум-банг,
плохой
парень,
опусти
ствол
Boom
boom
bang
avant
qu'il
y
ait
maldonne
Бум-бум-банг,
пока
не
стало
плохо
Boom
boom
bang
bad
boy
pose
ton
gun
Бум-бум-банг,
плохой
парень,
опусти
ствол
Boom
boom
bang
bad
boy
Бум-бум-банг,
плохой
парень
Fixe,
fixe
l'avenir
auquel
tu
te
risques
Взгляни,
взгляни
на
будущее,
которому
ты
себя
подвергаешь
Fixe,
fixe
tous
les
noms
sur
la
liste
Взгляни,
взгляни
на
все
имена
в
списке
De
ceux
qui
sont
tombés
avant
leur
vingtième
année
Тех,
кто
пал
до
двадцати
лет
N'ayant
su
gérer
ce
que
la
vie
leur
a
donné
Не
сумев
распорядиться
тем,
что
жизнь
им
дала
Trop
immature,
ça
sound
boy
tu
l'es
c'est
sûr
Слишком
незрелый,
ты,
крутой
парень,
это
точно
Trop
immature
tu
gères
pas
quand
t'es
biture
Слишком
незрелый,
ты
не
справляешься,
когда
пьян
Put
down
da
gun
Брось
пушку
Put
down
da
gun
Брось
пушку
Put
down
da
gun
say
Jaguar
Gorgone
Брось
пушку,
говорит
Ягуар
Горгона
Les
problèmes
sont
en
effet
de
taille
Проблемы,
действительно,
серьезные
Mais
est-ce
qu'on
peut
les
résoudre
à
base
de
drive-by
Но
разве
можно
их
решить
стрельбой
из
машины?
T'es
trop
jeune
mon
gars,
pose
ton
gun
Ты
слишком
молод,
парень,
опусти
ствол
Avant
que
ne
sonne
le
glas
Пока
не
пробил
твой
час
Ou
bien
ne
résonnent
les
pas
Или
не
раздались
шаги
De
celui
qui
va
te
mettre
au
pas
Того,
кто
поставит
тебя
на
место
Joue
pas
les
champions,
non!
Joue
pas
les
champions
Не
играй
в
чемпиона,
нет!
Не
играй
в
чемпиона
Y'a
pas
de
surhomme,
et
surtout
personne
n'a
de
sérum
Нет
сверхчеловека,
и
уж
точно
ни
у
кого
нет
сыворотки
Contre
la
mort,
От
смерти,
Alors
prends
soin
des
tiens
d'abord
Так
что
сначала
позаботься
о
своих
Et
si
tu
biz,
mec
j't'assure,
ne
t'éloignes
pas
du
bord
И
если
ты
мутишь
что-то,
чувак,
уверяю
тебя,
не
отходи
далеко
от
берега
C'est
respecte
les
gens,
pas
leur
gen-ar
Уважай
людей,
а
не
их
бабки
Qu'ils
pèsent
ou
non,
qu'ils
viennent
ou
non
du
tié-quar,
car
Много
у
них
или
нет,
из
твоего
района
они
или
нет,
ведь
C'est
fini
le
temps
où,
mon
gars,
tu
pouvais
tout
Прошло
то
время,
когда,
парень,
ты
мог
все
Contrôler,
tout
a
changé
surtout
Контролировать,
все
изменилось,
особенно
Pose
ton
gun,
mec,
sinon
c'est
dix
ans
Опусти
ствол,
парень,
иначе
это
десять
лет
Plus
la
mort
d'un
homme
sur
la
conscience,
c'est
pesant
Плюс
смерть
человека
на
совести,
это
тяжело
Et
puis
si
t'as
les
couilles
de
tirer
И
если
у
тебя
есть
яйца
стрелять
Va
tirer
sur
des
fourgons
blindés
Иди
стреляй
по
бронированным
фургонам
Prends
de
l'oseille
au
lieu
de
jouer
Бери
деньги,
вместо
того
чтобы
играть
Avec
la
vie
de
familles
entières
С
жизнями
целых
семей
Fatiguées
d'aller
fleurir
les
tombes
de
nos
frères
Уставших
украшать
цветами
могилы
наших
братьев
Tombés
sous
des
rafales
de
balles
Пали
под
градом
пуль
Tu
marches
comme
un
champion
Ты
ходишь,
как
чемпион
Tu
t'prends
pour
un
champion
Ты
считаешь
себя
чемпионом
Le
poids
de
ton
bre-lic
te
mets
sous
pression
Вес
твоей
пушки
давит
на
тебя
Fais
gaffe,
y'a
d'autres
champions
Будь
осторожен,
есть
и
другие
чемпионы
Comme
toi
qui
jouent
les
cons
Такие
же,
как
ты,
которые
валяют
дурака
Tu
prends
des
caillasses,
yes,
maintenant
c'est
bon
Ты
получаешь
камни,
да,
теперь
все
хорошо
Tout
ceci
n'a
qu'un
temps
Всему
этому
приходит
конец
Vivre
dans
l'excès
à
plein
temps
Жить
на
полную
катушку
все
время
Oh!
Cesse
de
perdre
ton
temps
О!
Перестань
тратить
свое
время
Ou
bien
de
brasser
du
vent
Или
молоть
языком
попусту
Put
down
da
gun,
say
Jaguar
Gorgone
Брось
пушку,
говорит
Ягуар
Горгона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Daniel Camara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.