Paroles et traduction Suprême NTM - Qu'est-ce qu'on attend - Live
Mais
qu′est-ce,
mais
qu'est-ce
qu′on
attend
pour
foutre
le
feu?
Но
что
это
такое,
но
чего
мы
ждем,
чтобы
развести
огонь?
Les
années
passent,
pourtant
tout
est
toujours
à
sa
place
Проходят
годы,
но
все
остается
на
своих
местах
Plus
de
bitume,
donc
encore
moins
d'espace
Больше
битума,
поэтому
еще
меньше
места
Vital
et
nécessaire
à
l'équilibre
de
l′homme
Жизненно
важно
и
необходимо
для
равновесия
человека
Non,
personne
n′est
séquestré,
mais
s'est
tout
comme
Нет,
никого
не
арестовывают,
но
все
равно,
как
C′est
comme
de
nous
dire
que
la
France
avance
alors
qu'elle
pend
Это
все
равно
что
сказать
нам,
что
Франция
движется
вперед,
пока
она
висит
Par
la
répression
stopper
net
la
délinquance.
Путем
репрессий
пресечь
преступность.
S′il
vous
plaît,
un
peu
de
bon
sens.
Пожалуйста,
немного
здравого
смысла.
Les
coups
ne
régleront
pas
l'état
d′urgence
Удары
не
исправят
чрезвычайное
положение
À
coup
sûr...
Наверняка...
Ce
qui
m'amène
à
me
demander,
Что
заставляет
меня
задуматься,
Combien
de
temps
tout
ceci
va
encore
durer?
Как
долго
все
это
еще
продлится?
Ça
fait
déjà
des
années
que
tout
aurait
dû
péter,
Прошло
уже
много
лет
с
тех
пор,
как
все
должно
было
испортиться,
Dommage
que
l'unité
n′ait
été
de
notre
côté.
Жаль,
что
отряд
оказался
не
на
нашей
стороне.
Mais
vous
savez
que
ça
va
finir
mal,
tout
ça,
Но
вы
знаете,
что
все
закончится
плохо,
все
это,
La
guerre
des
mondes
vous
l′avez
voulue,
la
voilà
Война
миров,
которую
вы
хотели,
вот
она
Mais
qu'est-ce,
mais
qu′est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Но
что
это
такое,
но
чего
мы
ждем,
чтобы
развести
огонь?
Mais
qu′est-ce
qu'on
attend
pour
ne
plus
suivre
les
règles
du
jeu?
Но
чего
мы
ждем,
чтобы
больше
не
следовать
правилам
игры?
Je
n′ai
fait
que
vivre
bâillonné,
en
effet
Действительно,
я
просто
жил
с
кляпом
во
рту
Comme
le
veut
la
société,
c'est
un
fait,
mais
Как
того
хочет
общество,
это
факт,
но
Il
est
temps
que
cela
cesse,
fasse
place
à
l'allégresse
Пришло
время
прекратить
это,
освободить
место
для
радости
Pour
que
notre
jeunesse,
d′une
main
vengeresse,
Чтобы
наша
молодежь
мстительной
рукой,
Brûle
l′état
policier
en
premier
et
Сожги
полицейское
государство
первым
и
Envoie
la
République
brûler
au
même
bûcher.
Отправь
Республику
гореть
на
том
же
костре.
Ouais!
Notre
tour
est
venu,
à
nous
de
jeter
les
dés
Да!
Настала
наша
очередь
бросать
кости
Décider
donc
mentalement
de
s'équiper
Поэтому
мысленно
решите
экипироваться
Quoi
t′es
miro?
Tu
ne
vois
pas?
Tu
fais
semblant?
Tu
ne
m'entends
pas?
Что
ты,
Миро?
Разве
ты
не
видишь?
Ты
притворяешься?
Ты
меня
не
слышишь?
Je
crois
plutôt
que
tu
ne
t′accordes
pas
vraiment
le
choix
Скорее,
я
думаю,
что
ты
действительно
не
даешь
себе
выбора
Beaucoup
sont
déjà
dans
ce
cas
Многие
уже
в
этом
случае
Voilà
pourquoi
cela
finira
dans
le
désarroi
Вот
почему
это
приведет
к
беспорядку
Désarroi
déjà
roi,
le
monde
rural
en
est
l'exemple
Уже
разочарованный
король,
сельский
мир
является
примером
этого
Désarroi
déjà
roi,
vous
subirez
la
même
pente,
l′agonie
lente
Уже
разочаровавшись
в
Короле,
вы
испытаете
тот
же
наклон,
медленную
агонию
C'est
pourquoi
j'en
attente
aux
putains
de
politiques
incompétentes.
Вот
почему
я
жду
гребаных
некомпетентных
политиков.
Ce
qui
a
diminué
la
France
Что
уменьшило
Францию
Donc
l′heure
n′est
plus
à
l'indulgence
Так
что
сейчас
не
время
для
снисхождения
Mais
aux
faits,
par
le
feu,
ce
qui
à
mes
yeux
semble
être
le
mieux
Но
фактами,
огнем,
то,
что,
на
мой
взгляд,
кажется
лучшим
Pour
qu′on
nous
prenne
un
peu
plus,
un
peu
plus
au
sérieux
Чтобы
нас
немного
больше
воспринимали,
немного
серьезнее.
Mais
qu'est-ce,
mais
qu′est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Но
что
это
такое,
но
чего
мы
ждем,
чтобы
развести
огонь?
Mais
qu′est-ce
qu'on
attend
pour
ne
plus
suivre
les
règles
du
jeu?
Но
чего
мы
ждем,
чтобы
больше
не
следовать
правилам
игры?
Dorénavant
la
rue
ne
pardonne
plus
Отныне
улица
больше
не
прощает
Nous
n'avons
rien
à
perdre,
car
nous
n′avons
jamais
rien
eu
Нам
нечего
терять,
потому
что
у
нас
никогда
ничего
не
было
A
votre
place
je
ne
dormirais
pas
tranquille
На
вашем
месте
я
бы
не
спал
спокойно
La
bourgeoisie
peut
trembler,
les
cailleras
sont
dans
la
ville
Буржуазия
может
дрожать,
в
городе
есть
кайеры
Pas
pour
faire
la
fête,
qu′est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu
Не
для
вечеринки,
чего
мы
ждем,
чтобы
развести
огонь
Allons
à
l′Elysée,
brûler
les
vieux
Пойдем
в
Елисейский
дворец,
сожжем
стариков
Et
les
vieilles,
faut
bien
qu'un
jour
ils
payent
А
старикам,
должно
быть,
когда-нибудь
придется
заплатить
Le
psychopathe
qui
sommeille
en
moi
se
réveille
Психопат,
дремлющий
во
мне,
просыпается
Où
sont
nos
repères?
Qui
sont
nos
modèles?
Где
наши
ориентиры?
Кто
наши
модели?
De
toute
une
jeunesse,
vous
avez
brûlé
les
ailes
Всю
свою
молодость
вы
сожгли
крылья
Brisé
les
rêves,
tari
la
sève
de
l′espérance,
oh,
quand
j'y
pense
Разбил
мечты,
высосал
сок
надежды,
о,
когда
я
об
этом
думаю
Il
est
temps
qu′on
y
pense,
il
est
temps
que
la
France
Пришло
время
подумать
об
этом,
пришло
время
Франции
Daigne
prendre
conscience
de
toutes
ses
offenses
Соизволит
осознать
все
свои
обиды
Fasse
de
ces
hontes
des
leçons
à
bon
compte
Сделайте
эти
вещи
хорошими
уроками
Mais
quand
bien
même,
la
coupe
est
pleine
Но
все
равно
чаша
полна
L'histoire
l'enseigne,
nos
chances
sont
vaines
История
учит
этому,
наши
шансы
напрасны
Alors
arrêtons
tout,
plutôt
que
cela
traîne
Так
что
давайте
прекратим
все
это,
а
не
будем
тянуть
время
Ou
ne
draine
même,
encore
plus
de
haine
Или
даже
не
истощает,
еще
больше
ненависти
Unissons-nous
pour
incinérer
ce
système
Давайте
объединимся,
чтобы
сжечь
эту
систему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corey Latif Williams, Cherifa Babouche, Alexandre Varela Da Veiga, Jeremie Charbonnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.