Paroles et traduction Suprême NTM - Qu'Est-Ce Qu'On Attend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'Est-Ce Qu'On Attend
Чего же мы ждем?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce...
Чего
же,
чего
же...
Les
années
passent,
pourtant
tout
est
toujours
à
sa
place
Годы
идут,
но
все
остается
на
своих
местах,
Plus
de
bitume,
donc
encore
moins
d'espace
Больше
асфальта,
значит,
еще
меньше
пространства.
Vital
et
nécessaire
à
l'équilibre
de
l'homme
Жизненно
важного
для
равновесия
человека.
Non,
personne
n'est
séquestré,
mais
c'est
tout
comme
Нет,
никто
не
в
тюрьме,
но
почти
как
там.
C'est
comme
de
nous
dire
que
la
France
avance
alors
qu'elle
pend
Как
будто
нам
говорят,
что
Франция
процветает,
а
она
висит
на
волоске,
Par
la
répression
stopper
net
la
délinquance.
Репрессиями
хотят
преступность
остановить.
S'il
vous
plaît,
un
peu
de
bon
sens.
Прошу
вас,
немного
здравого
смысла.
Les
coups
ne
régleront
pas
l'état
d'urgence
Удары
не
решат
чрезвычайного
положения,
À
coup
sûr...
Это
точно...
Ce
qui
m'amène
à
me
demander,
И
я
спрашиваю
себя,
Combien
de
temps
tout
ceci
va
encore
durer?
Сколько
еще
это
продлится?
Ça
fait
déjà
des
années
que
tout
aurait
dû
péter,
Уже
много
лет
все
должно
было
взорваться,
Dommage
que
l'unité
n'ait
été
de
notre
côté.
Жаль,
что
единство
не
на
нашей
стороне.
Mais
vous
savez
que
ça
va
finir
mal,
tout
ça,
Но
вы
знаете,
что
все
это
плохо
кончится,
La
guerre
des
mondes
vous
l'avez
voulue,
la
voilà
Войну
миров
вы
хотели,
вот
она.
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
ne
plus
suivre
les
règles
du
jeu?
Чего
мы
ждем,
чтобы
перестать
играть
по
вашим
правилам?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Je
n'ai
fait
que
vivre
bâillonné,
en
effet
Я
жил,
как
будто
с
кляпом
во
рту,
это
так,
Comme
le
veut
la
société,
c'est
un
fait,
mais
Как
того
требует
общество,
это
факт,
но
Il
est
temps
que
cela
cesse,
fasse
place
à
l'allégresse
Пора
с
этим
покончить,
дать
место
радости,
Pour
que
notre
jeunesse,
d'une
main
vengeresse,
Чтобы
наша
молодежь,
мстящей
рукой,
Brûle
l'état
policier
en
premier
et
Сожгла
полицейское
государство
первым
делом
и
Envoie
la
République
brûler
au
même
bûcher.
Отправила
Республику
гореть
на
том
же
костре.
Ouais!
Notre
tour
est
venu,
à
nous
de
jeter
les
dés
Да!
Наш
черед
пришел,
нам
бросать
кости,
Décider
donc
mentalement
de
s'équiper
Решить,
как
следует
вооружиться.
Quoi
t'es
miro?
Tu
vois
pas?
Tu
fais
semblant?
Tu
ne
m'entends
pas?
Что,
ты
ошалел?
Не
видишь?
Притворяешься?
Не
слышишь
меня?
Je
crois
plutôt
que
tu
ne
t'accordes
pas
vraiment
le
choix
Думаю,
ты
просто
не
даешь
себе
выбора.
Beaucoup
sont
déjà
dans
ce
cas
Многие
уже
в
таком
положении,
Voilà
pourquoi
cela
finira
dans
le
désarroi
Вот
почему
все
закончится
в
отчаянии.
Désarroi
déjà
roi,
le
monde
rural
en
est
l'exemple
Отчаяние
уже
правит,
сельская
местность
тому
пример.
Désarroi
déjà
roi,
vous
subirez
la
même
pente,
l'agonie
lente
Отчаяние
уже
правит,
вас
ждет
та
же
участь,
медленная
агония.
C'est
pourquoi
j'en
attente
aux
putains
de
politiques
incompétentes.
Вот
почему
я
жду
этих
чертовых
некомпетентных
политиков.
Ce
qui
a
diminué
la
France
Тех,
кто
ослабил
Францию.
Donc
l'heure
n'est
plus
à
l'indulgence
Поэтому
сейчас
не
время
для
снисхождения,
Mais
aux
faits,
par
le
feu,
ce
qui
à
mes
yeux
semble
être
le
mieux
А
для
действий,
через
огонь,
что,
на
мой
взгляд,
лучше
всего,
Pour
qu'on
nous
prenne
un
peu
plus,
un
peu
plus
au
sérieux
Чтобы
нас
начали
воспринимать
немного,
немного
серьезнее.
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Dorénavant
la
rue
ne
pardonne
plus
Теперь
улица
не
прощает,
Nous
n'avons
rien
à
perdre,
car
nous
n'avons
jamais
eu
Нам
нечего
терять,
потому
что
у
нас
никогда
ничего
не
было.
A
votre
place
je
ne
dormirais
pas
tranquille
На
вашем
месте
я
бы
не
спал
спокойно,
La
bourgeoisie
peut
trembler,
les
cailleras
sont
dans
la
ville
Буржуазия
может
трепетать,
гопники
в
городе.
Pas
pour
faire
la
fête,
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu
Не
для
праздника,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Allons
à
l'Elysée,
brûler
les
vieux
Пойдем
в
Елисейский
дворец,
сожжем
стариков
Et
les
vieilles,
faut
bien
qu'un
jour
ils
payent
И
старух,
пусть
однажды
заплатят.
Le
psychopathe
qui
sommeille
en
moi
se
réveille
Дремлющий
во
мне
психопат
просыпается.
Où
sont
nos
repères?
Qui
sont
nos
modèles?
Где
наши
ориентиры?
Кто
наши
примеры
для
подражания?
De
toute
une
jeunesse,
vous
avez
brûlé
les
ailes
У
целого
поколения
вы
сожгли
крылья,
Brisé
les
rêves,
tari
la
sève
de
l'espérance,
oh,
quand
j'y
pense
Разбили
мечты,
иссушили
сок
надежды,
о,
когда
я
думаю
об
этом,
Il
est
temps
qu'on
y
pense,
il
est
temps
que
la
France
Пора
нам
об
этом
подумать,
пора
Франции
Daigne
prendre
conscience
de
toutes
ses
offenses
Соизволить
осознать
все
свои
преступления,
Fasse
de
ces
hontes
des
leçons
à
bon
compte
Извлечь
из
этого
позорного
опыта
дешевые
уроки.
Mais
quand
bien
même,
la
coupe
est
pleine
Но
даже
если
так,
чаша
переполнена.
L'histoire
l'enseigne,
nos
chances
sont
vaines
История
учит,
наши
шансы
ничтожны.
Alors
arrêtons
tout,
plutôt
que
cela
traîne
Так
что
давайте
остановим
все,
пока
это
не
затянулось
Ou
ne
draine
même,
encore
plus
de
haine
Или
не
породило
еще
больше
ненависти.
Unissons-nous
pour
incinérer
ce
système
Объединимся,
чтобы
сжечь
эту
систему.
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Mais
qu'est-ce,
mais
qu'est-ce
qu'on
attend
pour
foutre
le
feu?
Чего
же,
чего
же
мы
ждем,
чтобы
все
поджечь?
Mais
qu'est-ce...
Чего
же...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.