Suprême NTM - Qu'Est-Ce Qu'On Attend - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Suprême NTM - Qu'Est-Ce Qu'On Attend




Qu'Est-Ce Qu'On Attend
Чего же мы ждем?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce...
Чего же, чего же...
Les années passent, pourtant tout est toujours à sa place
Годы идут, но все остается на своих местах,
Plus de bitume, donc encore moins d'espace
Больше асфальта, значит, еще меньше пространства.
Vital et nécessaire à l'équilibre de l'homme
Жизненно важного для равновесия человека.
Non, personne n'est séquestré, mais c'est tout comme
Нет, никто не в тюрьме, но почти как там.
C'est comme de nous dire que la France avance alors qu'elle pend
Как будто нам говорят, что Франция процветает, а она висит на волоске,
Par la répression stopper net la délinquance.
Репрессиями хотят преступность остановить.
S'il vous plaît, un peu de bon sens.
Прошу вас, немного здравого смысла.
Les coups ne régleront pas l'état d'urgence
Удары не решат чрезвычайного положения,
À coup sûr...
Это точно...
Ce qui m'amène à me demander,
И я спрашиваю себя,
Combien de temps tout ceci va encore durer?
Сколько еще это продлится?
Ça fait déjà des années que tout aurait péter,
Уже много лет все должно было взорваться,
Dommage que l'unité n'ait été de notre côté.
Жаль, что единство не на нашей стороне.
Mais vous savez que ça va finir mal, tout ça,
Но вы знаете, что все это плохо кончится,
La guerre des mondes vous l'avez voulue, la voilà
Войну миров вы хотели, вот она.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce qu'on attend pour ne plus suivre les règles du jeu?
Чего мы ждем, чтобы перестать играть по вашим правилам?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Je n'ai fait que vivre bâillonné, en effet
Я жил, как будто с кляпом во рту, это так,
Comme le veut la société, c'est un fait, mais
Как того требует общество, это факт, но
Il est temps que cela cesse, fasse place à l'allégresse
Пора с этим покончить, дать место радости,
Pour que notre jeunesse, d'une main vengeresse,
Чтобы наша молодежь, мстящей рукой,
Brûle l'état policier en premier et
Сожгла полицейское государство первым делом и
Envoie la République brûler au même bûcher.
Отправила Республику гореть на том же костре.
Ouais! Notre tour est venu, à nous de jeter les dés
Да! Наш черед пришел, нам бросать кости,
Décider donc mentalement de s'équiper
Решить, как следует вооружиться.
Quoi t'es miro? Tu vois pas? Tu fais semblant? Tu ne m'entends pas?
Что, ты ошалел? Не видишь? Притворяешься? Не слышишь меня?
Je crois plutôt que tu ne t'accordes pas vraiment le choix
Думаю, ты просто не даешь себе выбора.
Beaucoup sont déjà dans ce cas
Многие уже в таком положении,
Voilà pourquoi cela finira dans le désarroi
Вот почему все закончится в отчаянии.
Désarroi déjà roi, le monde rural en est l'exemple
Отчаяние уже правит, сельская местность тому пример.
Désarroi déjà roi, vous subirez la même pente, l'agonie lente
Отчаяние уже правит, вас ждет та же участь, медленная агония.
C'est pourquoi j'en attente aux putains de politiques incompétentes.
Вот почему я жду этих чертовых некомпетентных политиков.
Ce qui a diminué la France
Тех, кто ослабил Францию.
Donc l'heure n'est plus à l'indulgence
Поэтому сейчас не время для снисхождения,
Mais aux faits, par le feu, ce qui à mes yeux semble être le mieux
А для действий, через огонь, что, на мой взгляд, лучше всего,
Pour qu'on nous prenne un peu plus, un peu plus au sérieux
Чтобы нас начали воспринимать немного, немного серьезнее.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Dorénavant la rue ne pardonne plus
Теперь улица не прощает,
Nous n'avons rien à perdre, car nous n'avons jamais eu
Нам нечего терять, потому что у нас никогда ничего не было.
A votre place je ne dormirais pas tranquille
На вашем месте я бы не спал спокойно,
La bourgeoisie peut trembler, les cailleras sont dans la ville
Буржуазия может трепетать, гопники в городе.
Pas pour faire la fête, qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu
Не для праздника, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Allons à l'Elysée, brûler les vieux
Пойдем в Елисейский дворец, сожжем стариков
Et les vieilles, faut bien qu'un jour ils payent
И старух, пусть однажды заплатят.
Le psychopathe qui sommeille en moi se réveille
Дремлющий во мне психопат просыпается.
sont nos repères? Qui sont nos modèles?
Где наши ориентиры? Кто наши примеры для подражания?
De toute une jeunesse, vous avez brûlé les ailes
У целого поколения вы сожгли крылья,
Brisé les rêves, tari la sève de l'espérance, oh, quand j'y pense
Разбили мечты, иссушили сок надежды, о, когда я думаю об этом,
Il est temps qu'on y pense, il est temps que la France
Пора нам об этом подумать, пора Франции
Daigne prendre conscience de toutes ses offenses
Соизволить осознать все свои преступления,
Fasse de ces hontes des leçons à bon compte
Извлечь из этого позорного опыта дешевые уроки.
Mais quand bien même, la coupe est pleine
Но даже если так, чаша переполнена.
L'histoire l'enseigne, nos chances sont vaines
История учит, наши шансы ничтожны.
Alors arrêtons tout, plutôt que cela traîne
Так что давайте остановим все, пока это не затянулось
Ou ne draine même, encore plus de haine
Или не породило еще больше ненависти.
Unissons-nous pour incinérer ce système
Объединимся, чтобы сжечь эту систему.
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...
Mais qu'est-ce, mais qu'est-ce qu'on attend pour foutre le feu?
Чего же, чего же мы ждем, чтобы все поджечь?
Mais qu'est-ce...
Чего же...





Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.