Paroles et traduction Suprême NTM - Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
Seine Saint-Denis style, Pt. 2 - Live
C'est
le
nouveau,
phénoménal,
freestyle
du
visage
pâle,
This
is
the
new,
phenomenal,
freestyle
of
the
pale
face,
Le
block
tout
est
de
retour,
Achtung!
The
block
everything
is
back,
Achtung!
C'est
partit
ca
vient
de
Saint
Denis,
It's
gone
it
comes
from
Saint
Denis,
Direct
issu
de
la
génération
Fonky-Tacchini,
Direct
from
the
Fonky-Tacchini
generation,
Pas
de
soucis,
non
pas
de
tiépis
ici,
pas
de
chichis,
No
worries,
no
no
fuss
here,
no
fuss,
Si
tu
dérape
on
te
chie
dessus,
If
you
slip
up
we
shit
on
you,
Trop
de
blabla,
trop
de
plagiat,
Too
much
blah,
too
much
plagiarism,
Trop
de
merdes
de
sons,
dis
que
t'es
pera,
Too
many
shits
of
sounds,
say
that
you
are
pera,
Mais
c'est
comme
ça
qu'on
nique
tout,
le
bénef,
le
bizness,
But
that's
how
we
fuck
everything,
the
blessing,
the
bizness,
Et
c'est
pendant
qu'on
laisse
couler
And
that's
while
we
let
it
flow
Que
les
pédales
s'engraissent
et
puis
That
the
pedals
get
fat
and
then
S'imbibe
de
nous,
rêve
de
voir
en
dessous,
Imbibes
us,
dreams
of
seeing
below,
Mais
ne
t'approche
pas
ou
l'underground
te
fout
des
coups
But
don't
come
any
closer
or
the
underground
will
fuck
you
up
De
pe-pon
si
tu
respecte
pas
les
règles
mec
du
béton,
Of
pe-pon
if
you
don't
respect
the
rules
concrete
guy,
Pour
finir
au
côté
des
faibles,
To
end
up
on
the
side
of
the
weak,
Ceux
qui
voient
le
Hip-Hop
qu'avec
des
samples
de
pop,
Those
who
see
Hip-Hop
only
with
pop
samples,
Mais
tout
ceux-là
je
les
stoppe,
a
base
de
popopop!
But
all
these
I
stop
them,
based
on
popopop!
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Fous
donc
ton
gilet
par
balle,
So
put
a
bullet
in
your
vest,
À
base
de
popopopop,
mais
pour
le
Hip-Hop
je
développe,
Based
on
popopopop,
but
for
Hip-Hop
I
develop,
La
Seine-Saint-Denis,
C'est
de
la
bombe
baby,
The
Seine-Saint-Denis
is
the
bomb
baby,
Et
si
t'as
le
pedigree
ca
se
reconnaît
au
débit!
And
if
you
have
the
pedigree,
it
can
be
recognized
by
the
flow
rate!
C'est
de
la
bombe
baby
boom!
It's
baby
boom
bomb!
Ca
vient
de
Saint
Denis,
tu
reconnais
là
là,
It
comes
from
Saint
Denis,
you
recognize
there,
Alors
fais
toi,
c'est
ça,
tout
petit,
So
do
yourself,
that's
it,
little
one,
Quand
Double
R
déboule
pour
te
mettre
l'enfer,
When
Double
R
comes
out
to
put
you
to
hell,
Tu
crois
que
tu
les
as
grosses,
mais
teste
pas,
You
think
you
have
them
big,
but
don't
test,
Double
R,
le
tonnerre,
l'expert
de
la
maison
mère,
Double
R,
the
thunder,
the
expert
of
the
parent
company,
À
qui
tu
ne
la
fera
pas
à
l'envers,
négro
c'est
clair,
To
whom
you
won't
do
it
backwards,
nigga
it's
clear,
Big
up
a
moi
même,
Big
up
to
myself,
Tu
trouveras
pas
des
mots
à
des
kilomètres,
You
won't
find
words
for
miles,
C'est
ça
que
t'aime
chez
moi,
That's
what
you
like
about
me,
J'me
la
raconte
pour
le
9.3.,
I'm
telling
it
to
myself
for
the
9.3.,
Faut
que
je
mette
les
M.C.s
aux
aboits
I
have
to
put
the
M.C.s
to
shame
J'suis
en
missions
mais
je
lâche
pas,
I'm
on
missions
but
I'm
not
letting
go,
Donc
faut
pas
que
ca
traîne,
So
don't
let
it
drag
on,
Parce
qu'on
à
plus
le
temps
pour
ça,
Because
we
don't
have
time
for
that
anymore,
C'est
pas
demain
que
je
passerai
la
main,
I
won't
be
reaching
out
tomorrow,
Ou
que
j'arrêterais
le
combat,
Or
that
I
would
stop
the
fight,
C'est
clair
que
je
vis
que
pour
ça,
It's
clear
that
I
only
live
for
this,
Et
puis
que
je
pense
que
comme
ça,
And
then
that
I
think
that
like
this,
Je
bouge
pas,
depuis
le
temps
que
j'envoie,
je
balance
I'm
not
moving,
since
the
time
I've
been
sending,
I've
been
swinging
Des
bombes
pour
toi
sans
me
vanter,
j'peux
chanter
Bombs
for
you
without
bragging,
I
can
sing
Que
je
roule
avec
un
crew
déjanté,
That
I'm
riding
with
a
crazy
crew,
Prends
tes
jambes
à
ton
coup,
Seine-Saint-Isou!
Take
your
legs
to
your
shot,
Seine-Saint-Isou!
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Fous
donc
ton
gilet
par
balle,
So
put
a
bullet
in
your
vest,
À
base
de
popopopop,
mais
pour
le
Hip-Hop
je
développe,
Based
on
popopopop,
but
for
Hip-Hop
I
develop,
La
Seine-Saint-Denis,
C'est
de
la
bombe
baby,
The
Seine-Saint-Denis
is
the
bomb
baby,
Et
si
t'as
le
pedigree
ca
se
reconnaît
au
débit!
And
if
you
have
the
pedigree,
it
can
be
recognized
by
the
flow
rate!
Et
non
ici
c'est:
And
no
here
it
is:
Saint-Denis,
Saint-Denis,
Fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
Fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
Fon-fonky
fresh
Saint-Denis,
Saint-Denis,
Fon-fonky
fresh
Dans
l'arène,
le
suprême,
la
crème,
la
cerise
sur
le
gâteau,
In
the
arena,
the
supreme,
the
cream,
the
icing
on
the
cake,
Tu
connais
le
deal
négro,
pas
besoin
que
j'en
fasse
trop,
You
know
the
deal
nigga,
no
need
for
me
to
overdo
it,
C'est
moi
la
voix
qui
fout
ta
T-6
dans
tout
ses
états
I'm
the
voice
that
fucks
up
your
T-6
in
all
its
states
Tu
kiff,
tu
kiff
pas,
Nicoumouk
viendra
à
toi,
You
like
it,
you
don't
like
it,
Nicoumouk
will
come
to
you,
Voilà
pourquoi
j'ai
pas
le
droit,
That's
why
I'm
not
allowed,
Cherche
pas
le
9.3.,
j'fille
droit,
Don't
look
for
the
9.3.,
i'm
right,
Avec
un
fond
bestial,
Seine-Saint-Denis
Style!
With
a
bestial
background,
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Baby
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Baby
Seine-Saint-Denis
Style!
Seine-Saint-Denis
Style!
Fous
donc
ton
gilet
par
balle,
So
put
a
bullet
in
your
vest,
À
base
de
popopopop,
mais
pour
le
Hip-Hop
je
développe,
Based
on
popopopop,
but
for
Hip-Hop
I
develop,
La
Seine-Saint-Denis,
C'est
de
la
bombe
baby,
The
Seine-Saint-Denis
is
the
bomb
baby,
Et
si
t'as
le
pedigree
ca
se
reconnaît
au
débit!
And
if
you
have
the
pedigree,
it
can
be
recognized
by
the
flow
rate!
Hey
ça
se
reconnaît
au
déby
baby,
Hey,
it
can
be
recognized
by
the
baby
déby,
C'est
la
génération
Fonky-Tacchinni,
This
is
the
Fonky-Tacchinni
generation,
Ah,
pas
de
chichis,
pas
de
tiépis,
Ah,
no
fuss,
no
fuss,
Si
tu
dérapes
on
te
chie
dessus.
If
you
slip
up,
we'll
shit
on
you.
Hey,
Seine-Saint-Denis
style.
Hey,
Seine-Saint-Denis
style.
C'est
de
la
bombe
Bébé!
It's
bomb
Baby!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Didier Morville, Bruno Lopes, Tahirou Diop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.